冬至宿杨梅馆原文、翻译及赏析_白居易古诗词
十一月中长至夜,三千里外远行人。
若为独宿杨梅馆,冷枕单床一病身。
标签: 月份 冬至《冬至宿杨梅馆》译文
十一月中旬的冬至夜,我漂泊在离家乡三千里外的异乡。
为什么我要一个人孤单地住在这杨梅馆里?冷枕单床还生着病。
《冬至宿杨梅馆》赏析
这首《冬至宿杨梅馆》,大约是写成于白居易出任杭州之时。因为喜欢作诗讥讽朝政,诗人是不讨人喜欢的。所以,在官职调动上,只是接连不断地被调任外地,就是没有被调回京城。寓居异乡,诗人的心情可想而知,当然是相当之差,悲凉之意注定是无法排遣的。
“十一月中长至夜,三千里外远行人”,冬至的具体时间,阳历一般都是在12月22日左右,恰好正逢农历中的十一月(冬月),所以才有“十一月中”之说。时逢冬至,在这个一年中黑夜最长的晚间,自己却只能被迫远离故乡,游宦在外地,不能和亲朋好友相聚一堂,共同欢庆节日。
开头就点明时间,专门切合题目中的“冬至”,指出即将迎来一年之中最长的夜晚。此处“三千里”并非实际数字,而是代表着一个距离上的遥远性,因其颇大而故显其心境上的沉重。既逢夜晚,且是漫长的;又逢远行,且是跨越相当于整个国度的空间。夜长路远,相思之情愫,当然是愈加深厚。
“若为独宿杨梅馆,冷枕单床一病身”,若为,怎能或怎堪的意思,如孟棨在《本事诗·情感》中所引:“沙场征戍客,寒苦若为眠?”怎么能够承受这般苦寒,独自睡在异地的杨梅馆里面?诗人勉强支撑着一副有病的身子,头枕着冰冷的枕头,孤单地和衣而睡。他的心里是怀抱着不甘的,所以才会这般发问,既洋溢着激愤,又充满着孤寂。
在这里,作为场地的“杨梅馆”姗姗来迟,长夜远行人“独宿”异地,一个“独”字极其凄凉。然而,诗人尤嫌不够悲惨,非要在这个上面再次叠加一番。不,应该是几番才对。于是,连续三个加持“项目”飞了过来:“冷枕”、“单床”,外加“一病身”。特别是拖着带病的身子骨,简直就是“人生末日图”,无奈而悲愤。
或许,正因为古人十分重视这个节日,其营造的气氛必定是祥和而温馨的,场面也必然是热闹又喧嚣的。所以,当人们被诸多不可抗拒因素所迫,而不得不远离故土的时候,其内心难免会“每逢佳节倍思亲”。诗人白居易并非圣人,即便是圣人也肯定不愿意远离亲友,独自漂泊在外,他又怎么能够免俗呢?除了遥望故里方向,赋诗一首,如鸿雁悲鸣,又能怎样?人生悲凉,痛哭一场。
-
出自唐代魏徵的《享太庙乐章。大明舞》 五纪更运,三正递升。勋华既没,禹汤勃兴。神武命代,灵眷是膺。望云彰德,察纬告征。上纽天维,下安地轴。征师涿野,万国咸服。偃伯灵台,九官允穆。殊域委赆,怀生介福。大
-
艾思奇的哲学著作。1934年至1935年,发表在上海《读书生活》杂志上,称为《哲学讲话》(即《大众哲学》)。 《哲学讲话》是一部通俗的马克思主义哲学教科书。在绪论中,艾思奇指出,哲学并不神秘,哲学对于
-
原文登快阁⑴痴儿了却公家事⑵,快阁东西倚晚晴⑶。落木千山天远大⑷,澄江一道月分明⑸。朱弦已为佳人绝⑹,青眼聊因美酒横⑺。万里归船弄长笛⑻,此心吾与白鸥盟⑼。注释⑴快阁:在吉州泰和县(今属江西)东澄江(
-
出自南北朝鲍照的《代东武吟》 主人且勿喧, 贱子歌一言。 仆本寒乡士, 出身蒙汉恩。 始随张校尉, 召募到河源。 后逐李轻车, 追虏出塞垣。 密途亘万里, 宁岁犹七奔。 肌力尽鞍甲, 心思历凉温。 将
-
成语发音: 「hóng rì sān gān 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 指天已大亮,时候不早。 成语出处: 《南齐书·天文志上》:“永明五年十一月丁亥,日出
-
否第十二 【题解】 否卦为异卦相叠(坤下乾上)。本卦结构正好与泰卦相反。此种卦象显示,阳气上升,阴气下沉,互不相通,天地阻塞,所以卦名曰否。泰卦从坤变来,否卦由乾变来。乾一变而为姤,即乾下生一
-
出自唐代李程的《赋得竹箭有筠》 常爱凌寒竹,坚贞可喻人。能将先进礼,义与后凋邻。冉冉犹全节,青青尚有筠。陶钧二仪内,柯叶四时春。待凤花仍吐,停霜色更新。方持不易操,对此欲观身。
-
出自唐代李商隐的《谢先辈防记念拙诗甚多,异日偶有此寄》 晓用云添句,寒将雪命篇。良辰多自感,作者岂皆然。熟寝初同鹤,含嘶欲并蝉。题时长不展,得处定应偏。南浦无穷树,西楼不住烟。改成人寂寂,寄与路绵绵。
-
日本新感觉派*著名作家川端康成*的短篇代表作之一,1926年发表于《文艺时代》上。主人公“我”是一个20岁的学生,怀着青春期的苦闷之情正一个人在伊豆的风景地旅行,路遇一男四女的一伙流浪艺人。“我”为其
-
望杏瞻蒲核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语望杏瞻蒲的详细解释、读音以及望杏瞻蒲的出处、成语典故等。