“卢充者,范阳人。”原文及译文解析
卢充者,范阳人。家西三十里,有崔少府墓。充年二十,先冬至一日,出宅西猎戏。见一獐,举弓而射,中之。獐倒复起,充因逐之,不觉远。忽见道北一里许,高门瓦屋,四周有如府舍。不复见獐。
门中一铃下唱“客前”,即有一人提一襆新衣,曰:“府君以此遗郎。”充便著讫,进见少府。谓充曰:“尊府君不以仆门鄙陋,近得书,为君索小女婚,故相迎耳。”便以书示充。充父亡时虽小,然已识父手迹,即欷歔,无复辞免。便敕内:“卢郎已来,可令女郎妆严。”且语充云:“君可就东廊。”及至黄昏,内白:“女郎妆严已毕。”充既至东廊,女已下车,立席头,却共拜。时为三日,崔谓充曰:“君可归矣。女有娠相,若生男,当以相还,无相疑。生女,当留自养。”敕外严车送客。充便辞出。崔送至中门,执手涕零。充上车,去如电逝,须臾至家。
别后四年,三月三日,充临水戏,忽见水旁有二犊车,乍沉乍浮。既而近岸,同坐皆见。而充往开车后户,见崔氏女与三岁男共载。充往问讯,女抱儿还充,又与金碗 [注]。充取儿、碗 ,忽然不见二车处。充后乘车入市卖 。高举其价,不欲速售,冀有识。欻有一老婢识此,还白大家曰:“市中见一人乘车,卖崔氏女郎棺中 ,大家即崔氏亲姨母也。遣儿视之,果如其婢言。上车,叙姓名。语充曰:“昔我姨嫁少府,生女,未出而亡。家亲痛之,赠一金碗 ,著棺中。可说得碗本末。”充以事对。此儿亦为之悲咽,赍还白母。母即令诣充家,迎儿视之。儿有崔氏之状,又复似充貌。儿、碗俱验。
儿遂成令器,历郡守二千石。子孙冠盖,相承至今。其后植,字子干,有名天下。
(选自《搜神记》,有删改)
注: 碗:同“碗”。
13. 下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)()
A.举弓而射吾尝跂而望矣
B.充因逐之,不觉远因宾客至蔺相如门谢罪
C.便以书示充而封之以膏腴之地
D.家亲痛之 久之,能以足音辨人
解析:两个“以”都是介词,用。A项,连词,表承接/连词,表修饰。B项,副词,于是/介词,通过,经由。D项,代词,代崔氏女/音节助词,无实义。
答案:C
14. 下列各组句子中,全都能表现崔氏女鬼魅身份的一组是(3分)()
①尊府君不以仆门鄙陋,近得书,为君索小女婚 ②女已下车,立席头,却共拜 ③充取儿、 ,忽然不见二车处 ④高举其价,不欲速售 ⑤生女,未出而亡 ⑥其后植,字子干,有名天下
A.①④⑤ B.③⑤⑥
C.①③⑤ D.②④⑥
解析:第②句写崔氏女的表现如凡间正常女子,第④句写卢充希望能有认识此碗的人,第⑥句写卢充与崔氏女的后人卢植名满天下。
答案:C
15. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)()
A.卢充年轻时出门打猎,射中了一獐子,獐子倒地后又起来逃走了。卢充后来才知道此獐子乃鬼怪所化。
B.本文想象奇特,极富浪漫主义色彩。如卢充已故父亲的书信、去如电逝的速度、水边忽然消失的牛车等。
C.卢充的父亲在阴间与崔家联姻,为卢充求亲,于是有了卢充与崔氏女的婚事。成婚三天后两人就分别了,崔氏女为卢充生了个儿子,四年后特意抱来送给了卢充。
D.卢充故意在集市上高价出售崔氏女赠送的金碗,想借此找到识此碗的人,果然引起了他人的注意,并最终知道了崔氏女的身世。
解析:“卢充后来才知道此獐子乃鬼怪所化”于文无据。
答案:A
16. 翻译文中画线的句子。(10分)
(1)尊府君不以仆门鄙陋,近得书,为君索小女婚,故相迎耳。
译文:___________________________
(2)敕外严车送客。充便辞出。崔送至中门,执手涕零。
译文:__________________________________
(3)儿遂成令器,历郡守二千石。子孙冠盖,相承至今。
译文:__________________________________
答案:(1)令尊不因为我家门第不高(而嫌弃),近来收到他的书信,为你向我的女儿求亲,所以把你接来了。(得分点:尊府,对对方父亲的尊称;以,因为;鄙陋,指门第不高;索,讨取。每点1分)
(2)(崔少府)吩咐外面备车送客。卢充便告辞出门。崔少府送到中门,拉着卢充的手流下眼泪。(得分点:敕,吩咐;严,整饬,整理;涕零,流泪。每点1分)
(3)这个孩子最终成为卓越的人才,当上了有两千石俸禄的郡守。他的子孙一直到现在都世代做官。(得分点:遂,最终;令器,卓越的人才;冠盖,官员的官帽、车盖,代指官员。每点1分)
【参考译文】
卢充是范阳人。他家西边三十里,有座崔少府墓。卢充二十岁那年,冬至的前一天,离开家到西边打猎,看见一头獐子,他举弓射箭,射中了獐子。獐子倒地后又爬起来跑掉了。卢充于是追赶獐子,不知不觉就走远了。忽然看见路北大约一里地的地方,有一座高门大瓦房,四周好像是大户人家的府邸。他没有再看到獐子。
大门内一仆役大声喊“客人到”,立即有人提了一包新衣裳来,说:“我家府君把这个送给你。”卢充就穿戴完毕,进去见少府。少府对卢充说:“令尊不因为我家门第不高(而嫌弃),近来收到他的书信,为你向我的女儿求亲,所以把你接来了。”说完就把书信给卢充看。卢充在父亲去世时虽然年纪还小,但已能认得父亲的笔迹,就叹息流泪,不再推辞婚事。少府吩咐内院说:“卢郎已经来了,让小姐好好梳妆。”并对卢充说:“你可以先到东廊去。”等到傍晚,内院的人说:“小姐梳妆完毕。”卢充到东廊,小姐也下了车,两人站在坐在首位的人前,退后一步一起拜堂成婚。卢充在崔府待了三天后,少府对卢充说:“你可以回去了。我女儿已经有怀孕的迹象了,如果生的是男孩,一定会把孩子送给你,你不用疑虑。如果生的是女孩,就留下来我们自己抚养。”(崔少府)吩咐外面备车送客。卢充便告辞出门。崔少府送到中门,拉着卢充的手流下眼泪。卢充上了车,车快如闪电般离去,一眨眼就到了家。
和崔氏女分别四年后,三月初三那天,卢充在水边嬉戏,忽然看见水边有两辆牛车,一会儿沉没一会又浮起,不久就靠近了岸边,和卢充一起游玩的人都看见了。卢充过去打开牛车的后门,看见崔氏女与一个三岁的男孩一起坐在车上。卢充上前询问,崔氏女把儿子交给卢充,又给了他一个金碗。卢充接过儿子和金碗,两辆牛车忽然不见了。卢充后来就坐着车到集市去卖碗,故意把价格抬得很高,不想很快卖出,希望能有认识这碗的人。很快有一个老年女仆认出了这碗,回去对女主人说:“在集市上看见一个人,坐着车,在卖崔家女儿棺材中的金碗。”女主人正是崔氏女的亲姨妈。她派儿子去看,果然和女仆说的一样。(姨妈的儿子)到车上介绍了自己的姓名,对卢充说:“当年我姨妈嫁给崔少府,生了个女儿,还没出嫁就死了。我母亲痛惜她,送了她一个金碗,放在棺材中。请说一说你得到这金碗的经过。”卢充把事情原委告诉了他。这个姨妈的儿子也为此悲伤哭泣,回家对母亲说了。他母亲立刻就让他到卢充家,把孩子接过来看看,那孩子长得既像崔氏女又像卢充。孩子和金碗都验证了事情的真相。
这个孩子最终成为卓越的人才,当上了有两千石俸禄的郡守。他的子孙一直到现在都世代做官。他的后代卢植,字子干,名闻天下。
-
他见小生一贫如洗,坚意不肯 出自元代佚名的《杂剧·孟德耀举案齐眉》 第一折(外扮孟府尹同老旦王夫人领家僮上。诗云)白发刁骚两鬓侵,老来灰却少年心。不思再请皇家俸,但得身安抵万金。老夫姓孟,双名从
-
龙说文言文伏的翻译 《龙说》是唐代文学家韩愈创作的一篇古文。这篇这篇文言文根据典籍和传说写成,以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君要依靠贤臣建
-
四知文言文翻译 文言文翻译不知道你擅长吗?和小编一起来看看下文关于四知文言文翻译 ,欢迎借鉴! 原文 大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡
-
【原题】:比以拙诗戏调张籍不知作者已盈轴矣辄矣辄和两韵
-
砰扬稃以振尘,繣瓦解而冰泮 出自魏晋潘安的《西征赋》 岁次玄枵,月旅蕤宾,丙丁统日,乙未御辰。潘子凭轼西征,自京徂秦。乃喟然叹曰:古往今来,邈矣悠哉!寥廓惚恍,化一气而甄三才。此三才者,天地人道
-
《汉书》的文言文 原文: 扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。博学高才。世叔早卒,有节行法度。兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒。和帝诏昭就东观藏书阁
-
一般都是夫妻,如何也饮一杯!孔目,我今日不耐烦,吃酒也不吃罢
出自元代佚名的《杂剧·都孔目风雨还牢末》 楔子(冲末扮宋江领卒子上)(诗云)自幼郓城为小吏,因杀娼人遭迭配。宋江表字本公明,绰号顺天呼保义。我乃宋江是也,山东郓城县人。幼年为把笔司吏,因带酒杀了娼妓阎
-
出自唐代修雅的《闻诵《法华经》歌》 山色沈沈,松烟幂幂。空林之下,盘陀之石。石上有僧,结跏横膝。诵白莲经,从旦至夕。左之右之,虎迹狼迹。十片五片,异花狼藉。偶然相见,未深相识。知是古之人,今之人,是昙
-
不大对头核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不大对头的详细解释、读音以及不大对头的出处、成语典故等。
-
余读书之室,其旁有桂一株焉.桂之上,日有声唱唱然?者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地?不五六尺,人手能及之.巢大如盏,精密完固,细草盘结而成.鸟雌一雄一,小不能盈掬?,色明洁,娟皎可爱,不知其何