“董生,徐州人,好击剑,每慷慨自负”原文及译文赏析
佟客
董生,徐州人,好击剑,每慷慨自负。偶于途中遇一客,跨蹇①同行。与之语,谈吐豪迈;诘其姓字,云辽阳佟姓;问何往,曰:“余出门二十年,适自海外归耳,”董曰:“君遨游四海,阅人綦多,曾见异人否?”佟曰:“异人何等?”董乃自述所好,恨不得异人之传。佟曰:“异人何地无之,要必忠臣孝子始得传其术也。”董又奋然自许,即出佩剑,弹之而歌;又斩路侧小树以矜其利。佟掀髯微笑,因便借观。董授之。展玩一过,曰:“此甲铁所铸,为汗臭所蒸,最为下品。仆虽未闻剑术,然有一剑颇可用。”遂于衣底出短刀尺许,以削董剑,脆如瓜瓠,应手斜断如马蹄。董骇极,亦请过手,再三拂拭而后返之。邀佟至家,坚留信宿。叩以剑法,谢不知。董按膝雄谈,惟敬听而已。更既深,忽闻隔院纷拏②。隔院为生父居,心惊疑。近壁凝听,但闻人作怒声曰:“教汝子速出即刑便赦汝!”少顷,似加搒掠③,呻吟不绝者真其父也。生捉戈欲往,佟止之曰:“此去恐无生理,宜审万全。”生皇然请教,佟曰:“盗坐名相索,必将甘心焉。君无他骨肉,宜嘱后事于妻子。我启户,为君警厮仆。”生诺入告其妻妻牵衣泣生壮念顿消遂共登楼上寻弓觅矢以备盗攻仓皇未已闻佟在楼檐上笑曰贼幸去矣。”烛之已杳。逡巡出,则见翁赴邻饮,笼烛方归,惟庭前多编菅遗灰焉。乃知佟异人也。
异史氏曰:“忠孝,人之血性;古来臣子而不能死君父者,其初岂遂无提戈壮往时哉,要皆一转念误之耳。昔解大绅与方孝孺相约以死,而卒食其言;安知矢约归家后,不听床头人呜泣而止哉?” (选自《聊斋志异》)
注:①跨蹇:骑驴②纷拏:喧闹③搒掠:用板子拷打
16.对下列句子中加点字词的解释,不正确的一项是:(3分)()
A.适自海外归耳 适:刚刚,才
B.董骇极,亦请过手 过手:交手
C.盗坐名相索 坐名:点名
D.而卒食言 卒:最终
17.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是:(3分)()
A.佟掀髯微笑,因便借观 / 不如因善遇之
B.为汗臭所蒸,最为下品 /我启户,为君警厮仆
C.董乃自述所好 / 于是赵王乃斋戒五日
D.又斩路侧小树以矜其利 /昔解大绅与方孝孺相约以死
18.下列对原文的理解与赏析,不正确的一项是:(3分) ()
A.董生渴望遇异人学异术,途遇佟客,因其自海外归,又身怀利器,想其必为学武之人精通剑术,所以请至家中。
B.董生闻父受难呻吟,便欲执戈相救,可见真正是一个孝子,是值得佟客授以异术的。
C.隔院的盗贼喧嚣,其实都是佟客所施的异术而已,那些草灰,便是佟客所用来变化的道具了。
D.作者认为,忠孝,其实是人们与生俱有的品质,但是这种可贵的品质常常会由于一念之差而被掩蔽。
19.用“/”给文中画波浪线部分断句(3分)
生诺 入 告其妻 妻 牵 衣 泣 生 壮 念 顿 消 遂 共 登 楼 上 寻 弓 觅 矢 以 备 盗 攻 仓 皇 未 已 闻 佟 在 楼 檐 上笑曰 贼幸 去 矣
20.把文中画红的句子译成现代汉语(7分)
(1)异人何地无之,要必忠臣孝子始得传其术也。(3分)
(2)逡巡出,则见翁赴邻饮,笼烛方归。(4分)
参考答案:
16 B (借到手中玩赏)
17 C (A 于是,就/趁机; B 是/替; C 于是,就 D 来,表目的/ 用)
18 B
19:生诺/ 入 告 其 妻/ 妻牵 衣 泣 /生 壮 念 顿 消 /遂 共 登 楼 上/ 寻 弓 觅 矢// 以 备 盗攻 /仓 皇 未 已 /闻 佟 在 楼 檐 上 笑 曰 /贼幸 去 矣 (“/”3个1分)
20(1)异人什么地方没有?但一定要是忠臣孝子,异人才肯传授剑术给他
(2)董生畏畏缩缩地出门察看,见他父亲刚从邻家吃了酒,手提灯笼回来。
参考译文:
董生,是徐州人,喜欢击剑,常常是一副意气风发自以为是的样子。一日外出,路途之中偶然遇到一旅客,便骑驴同行。同那人谈话,那人言语豪迈,董便问他姓名,那人说是辽阳人,姓佟。董生问:“到哪里去?”佟客说:“我离家二十年了,刚从海外回来。”董生说:“你漫游四海,见的人很多,碰到什么异人没有?”佟客说:“什么样的人才算异人?”董生于是讲自己爱好剑术,只恨不能得到异人真传。佟客说:“异人什么地方没有?但一定要是忠臣孝子,异人才肯传授剑术给他。”董生马上表示他就是一个忠臣孝子,并马上抽出佩戴的宝剑,他舞着剑慷慨高歌,又随意砍断路边的小树,以此炫耀宝剑的锋利。佟客见他这般表现,便捋着胡须微笑,要董生把剑给他看看。董生递给他,他看了看,说:“这是用制铠甲的铁铸造的,被汗臭熏蒸过,是最下等的。我虽然不懂剑术,但有一把剑,还比较管用。”说着,从衣襟下取出一把一尺多长的匕首,便削董生的佩剑,就像切葫芦、斩马蹄一样,一下子就把董生的佩剑削断了。董生非常吃惊,请求佟客把匕首给他看看。他拿过来佟客的匕首看得爱不释手,再三抚摸后才还给佟客。他把佟客邀请到家里,坚持留下多住两夜。他向佟客请教剑术,佟客推说其实自己并不懂剑术。董生便双手按膝,高谈阔论起来。佟客只是恭恭敬敬倾听而已。当夜深人静时,董生忽然听到隔院传出吵吵嚷嚷的声音。
隔院为董生父亲居住,他心里很惊疑,便贴近墙壁仔细倾听,只听见有人气冲冲地对他父亲说:“叫你儿子赶快出来受刑,便饶你一条命。”一会儿,又好像在用鞭子打人,听那呻吟不断的声音,果真出自他父亲,董生抓起一只长矛想冲进去。佟客制止他说:“这样冲进去恐怕活不成,应该想个万全之策。”董生惶恐不安地向他请教,佟客说:“强盗指名要抓你,就一定要抓到你才会甘心。你没有别的亲人,应该去向妻子嘱托后事,我打开门,替你把仆人都叫起来。”董生答应了,进去告诉妻子。妻子拉着他的衣服哭泣,董生奋勇救父的念头顿时消散了。他于是与妻子一起爬到楼上,寻找弓箭,准备抵御强盗进攻。慌慌张张还未准备好,就听到佟客在楼房屋檐上笑着说:“幸喜盗贼已经走了。”董生用灯一照佟客已不见踪影了。董生畏畏缩缩地出门察看,见他父亲手提灯笼刚从邻家吃了酒回来。只有隔院庭前多了些烧剩的芦秆灰。董生这才知道佟客是个奇人。
作者道:“忠孝,是人本该有的,以往臣子不能为君父而死的,当初就不会拿起武器勇敢赴敌了,关键都在一念之间耽误了事。昔日解缙与方孝孺相约死难与共,最终还是未能实践其言,如何知道坚定立下约定回来之后,就不因为听见床头有人哭泣而止步呢?
-
出自元代李直夫的《杂剧·张天师断风花雪月》 第一折(冲末扮陈太守领张千上)(陈太守诗云)农事已随春雨办,科差犹比去年稀。小窗睡彻迟迟日,花落闲庭燕子飞。老夫姓陈,双名全忠。由进士及第,随朝数载。谢圣恩
-
出自南北朝鲍照的《拟行路难十八首》 奉君金巵之美酒,瑇瑁玉匣之雕琴。 七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。 红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。 愿君裁悲且减思,听我扺节行路吟。 不见柏梁、铜雀上,宁闻古时清
-
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。意思翻译及赏析
原文将进酒李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹
-
出自元代佚名的《杂剧·汉钟离度脱蓝采和》 第一折(冲末扮钟离上,诗云)生我之门死我户,几个惺惺几个悟。夜来铁汉自寻思,长生不死由人做。贫遭覆姓钟离,名权,字云房,道号正阳子。因赴天斋已回,观见下方一道
-
出自元代张国宾的《杂剧·相国寺公孙合汗衫》 第一折(正末扮张义同净卜儿张孝友、旦儿、兴儿上)(正末云)老夫姓张名义。宇文秀,本贯南京人也。嫡亲的四口儿家属,婆婆赵氏,孩儿张孝友。媳妇儿李玉娥。俺在这竹
-
孟子·离娄章句下·第十节【原文】孟子曰:“仲尼不为已甚者。”【译文】孟子说:“孔夫子不做过分的事情。” 上一篇孟子·离娄章句上第二十三节原文及译文 下一篇孟子·尽心章句上第四节原文及译文 另一篇数亩
-
掌握文言文中词的含义 诉讼及刑罚是中国古代官员极重要的工作内容。一般地说,只有中央政府设置有专门的司法机构,如隋唐时期形成了大理寺、刑部、御史台的三权分立式的司
-
苍霭沉沉是关于描写天的词语.苍霭沉沉苍霭沉沉的拼音:cang ai chen chen
-
景公出游,问于晏子曰: “吾欲观于转附、朝舞(地名),遵①海而南,至于琅琊。寡人何为能效先王之游?” “善哉,君之问也!”晏子再拜,曰,“闻天子之
-
明朝末年,东南沿海地区商品经济发展,城市人民反封建斗争加剧;清朝初年,东南沿海地区又发生激烈的抗清斗争,动荡现实加深了作家对现实的认识,使戏剧创作现实主义增强。长期的戏曲演出逐渐积累了经验,一些专业作