《绝妙好辞》原文及译文赏析
绝妙好辞
魏武①尝过②曹娥碑下,杨修从。碑背上见题做“黄绢、幼妇、外孙、齑臼③”八字。魏武谓④修曰:“卿解不⑤?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行⑥三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别⑦记所之。修曰:“黄绢,色丝也,于字为‘绝’;幼妇,少女也,于字为‘妙’,外孙,女子⑧也,于字为‘好’;齑臼,受辛⑨也,于字为‘辤’;所谓‘绝妙好辤’也。”魏武亦记⑩之,与修同,乃⑪叹曰:“我才不及⑫卿,乃⑬觉⑭三十里。”
翻译
曹操曾经途经曹娥碑下,杨修跟随着(曹操)。石碑的背面题写着“黄绢、幼妇、外孙、齑臼”八个字。曹操问杨修说:“你知道这是什么意思吗?”(杨修)回答说:“知道。”曹操说:“卿相先别说,让我先想一想。”走出三十里远的时候,曹操才说:“我已经知道了。”命令杨修单独写出他所知道的。杨修写:“黄绢,有颜色的丝织品,写成字是‘绝’;幼妇,少女的意思,写成字是‘妙’;外孙,是女儿的孩子,写成字是‘好’;齑臼,受辛之器,盛纳五辛的器具,写成字是‘辤(辞)’;这说的是‘绝妙好辞(辤)’的意思。”曹操也写下了自己的想法,和杨修是一样的,于是赞叹道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)。”
解释
1魏武:指曹操。
2尝过:曾经经过。尝:曾经。 过:经过
3齑( jī )臼(jiù):捣姜、蒜的器具。
4谓:对...说
5不:同“否”,用在疑问句末,构成是非问句。
6行:走。
7别:单独
8女子:女儿的儿子。
9受辛:不是受尽艰辛的器具,而是受纳(盛纳)五辛的器具。“五辛”,指葱、蒜、姜、辣椒、大料,“辛”就是辣 “五味”之一;另一种解释是指葱、蒜、椒、姜、芥。
10记:记录。
11乃(叹曰):于是就
12不及:比不上
13乃(觉三十里):才
14觉:发觉
【阅读训练】
1.解释:
(1)过 (2)不 (3)行(4)女子 (5)记
2.翻译:
(1)卿未可言,待我思之。
(2)我才不及卿,乃觉三十里。
3.从文末曹操感叹自己的才能不如杨修,说明杨修是______的人。
【参考答案】
1.经过 (2)同“否” (3)走 (4)女儿的儿子(5)记录
2.卿相先别说,让我先想一想
我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)
3.才高八斗,绝顶聪明
-
水仙子·客乡秋夜 赵善庆 梧桐一叶弄秋晴。砧杵千家皎月明。 关山万里增归兴。 隔嵯峨白帝城。捱长宵何处销凝。 寒灯一檠。孤雁数声。断梦三更。
-
元方卖宅文言文翻译 导语:学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文以
-
落日忆山中全文:雨后烟景绿,晴天散馀霞。东风随春归,发我枝上花。花落时欲暮,见此令人嗟。愿游名山去,学道飞丹砂。落日忆山中全文翻译:雨后原野一片翠绿,烟景渺茫, 晴空里余霞像一幅幅绮锦 。东风跟随春姑
-
【津津乐道解释】形容很有兴趣地谈论。津津:有滋味或兴趣浓浓的样子。乐道:喜欢谈论。 【津津乐道造句】 ①在与美国女足的比赛中,我国女足队员的精彩射门,一直为球迷们津津乐道。 ②这件事已
-
初三文言文虚词复习资料-者 者 ①结构助词望之蔚然而深秀者 ②结构助词,的下者飘转沉塘坳《茅屋为秋风所破歌》 ③指人、物、事、时、地等。"……的'","……的(
-
蝜蝂传文言文原文翻译 《蝜蝂传》是唐代文学家柳宗元的寓言作品。文章先描写小虫蝜蝂的生态,突出善负物、喜爬高的两个特性;然后笔锋一转,将“今世之嗜取者”与蝜蝂作比较
-
哦!只抓个杌儿抬将来 出自元代李直夫的《杂剧·张天师断风花雪月》 第一折(冲末扮陈太守领张千上)(陈太守诗云)农事已随春雨办,科差犹比去年稀。小窗睡彻迟迟日,花落闲庭燕子飞。老夫姓陈,双名全忠。
-
出自唐代李希仲的《蓟北行二首》 旄头有精芒,胡骑猎秋草。羽檄南渡河,边庭用兵早。汉家爱征战,宿将今已老。辛苦羽林儿,从戎榆关道。一身救边速,烽火通蓟门。前军飞鸟断,格斗尘沙昏。寒日鼓声急,单于夜将奔。
-
文言文之家为大家整理战国策·孟尝君有舍人而弗悦拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·孟尝君有舍人而弗悦注音版《 孟mèng尝cháng君jūn有yǒu舍shě人rén而ér弗fú悦yuè 》 孟mèng尝
-
【注释】:原序:仆持节朔庭,自燕山向北。部落以三分为率,南人居其二;闻南使过,骈肩引颈,气哽不得语,但泣数行下,或以慨叹,仆每为挥涕惮见也。因作“出入塞”纪其事,用示有志节、悯国难者云。