曾子不受邑原文、翻译及赏析_刘向文言文
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
标签: 寓理《曾子不受邑》译文
曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
《曾子不受邑》注释
曾子,即曾参。
邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。
修:修饰。
奚:何,为什么。
不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?
使:命令,派遣。
于:向。
全:保全。
敝:破旧
受:接受
反:同“返”,返回
《曾子不受邑》寓意
启示:无功不受禄,不能随意接受别人的馈赠。
无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。
-
成语发音: 「jū bú zhòng xí 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 居:坐;卧;席:席垫用品。坐卧不用两重席垫;指生活俭朴节约。 成语出处: 左丘明《左传
-
与兄言别,已累岁矣。关河辽阔,通问维艰。遐念昔游,曷胜怅惘。然患难之来,当以心制境[1],不当以境役心,处处体认[2],则顺境反不若逆境之受益矣!夫子不云乎:“陈蔡之间,甘之幸也[3]1《孟子》“发畎
-
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。出自唐代诗人李白作品《庐山谣寄卢侍御虚舟》。此诗先写作者之行踪,次写庐山之景色,末写隐退幽居之愿想;不仅浓墨重彩地描绘了庐山秀丽雄奇的景色,更主要的是表现了诗人狂放不羁
-
出自唐代李咸用的《友生携修睦上人诗见访》 雪中敲竹户,袖出岳僧诗。语尽景皆活,吟阑角独吹。意如将俗背,业必少人知。共约冰销日,云边访所思。
-
驴前马后核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语驴前马后的详细解释、读音以及驴前马后的出处、成语典故等。
-
成语发音: 「fēi gōng zǒu jiǎ 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 指宴饮的酒器。 成语出处: 元·杨梓《豫让吞炭》第三折:“则为你诛夷了俺主公夺了天
-
明-赵完璧清秋红翠浸冰壶,浪遣人誇绝世无。壮志肯教摧寸草,长松古柏拟身图。形式: 七言绝句押[虞]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(544)首赵完璧(明)成就不详经历不详
-
清-谭献帐里迷离香似雾。不烬炉灰,酒醒闻余语。连理枝头侬与汝。千花百草从渠许。莲子青青心独苦,一唱将离,日日风兼雨。豆蔻乍残杨柳暮。当时人面无寻处。形式: 词词牌: 蝶恋花会员贡献还没有译注信息翻译这
-
《登幽洲台歌》陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 陈子昂(661--702),字伯玉,梓洲射洪(今四川射洪)人。唐睿宗文明元年(684年)进士。武后时,官右拾
-
出自魏晋左思的《咏史八首》 其一 弱冠弄柔翰,卓荦观群书。 著论准过秦,作赋拟子虚。 边城苦鸣镝,羽檄飞京都。 虽非甲胄士,畴昔览穰苴。 长啸激清风,志若无东吴。 铅刀贵一割,梦想骋良图。 左眄澄江湘