抽首就踌躇,裁划该载孤,闷昏奔村门去
出自元代黑老五的《【中吕】粉蝶儿 集中州韵》
从东陇风动松呼,听叮咛定睛睁觑,望苍谩钝广黄芦。却樵夫,遇渔父,递
知机携物。便盘旋千转前湖,看寒山晚关滩渡。
【醉春风】指是志诗书,友酬酒就举。盘桓欢玩拼欢娱,吟音饮足。足。己
意微舒,答他佳趣,渐纤瞻录。
【红绣鞋】才在怪歪崖捱步,磨过多过河渠,野赊斜隔这些疏。沉吟林阴阻,
甘探淡淡儒,趁村门人问取。
【石榴花】望湘江港上长芦,笼松拥洞横铺。视茨此是尔之居,小樵笑老夫。
行岭登途,下凹凸狭压搓芽树,迈崖侧阶歪路。野接茄结隔斜铺,看关还滩但
慢弯沽。
【斗鹌鹑】毒雾睹古渡糊突,吾不如读书杜甫。小道道老稻樵枯,那华那
华架橹,荡浆慌忙向穰荡宿。暗谈贪担担夫,偎碎萎翡翠宜图,岩崦渐濂纤淹
出。
【十二月】小鸟鹊高巢梢噪呼,骑一骑急喜避崎岖。乌酥土枯湖古渡,岚惨
淡庵勘堪图。看看晚残山慢阻,忙忙莽望穰荒伏。
【尧民歌】呀,陇东哄贡冲松动猛风毒,自姿尔思此诗赋。蓝关暂俺暗参吾,
那家他把夹芭居。抽首就踌躇,裁划该载孤,闷昏奔村门去。
【耍孩儿】盘桓疃畔峦端路,见一个绕倒忉骚老夫。穿一领袖头露肘旧绸服,
骑一匹便鞭扌扇蹇嫣驴。轻行停省惊睁目,迤<辶里>即迷失记途,多因是抹坡错
过多过阻。虫蛩蜂丛猛动,禽吟林阴荫疏。
【四煞】那厮儿拿瓜那塔要这老儿近身频问取,那厮儿故徒不顾都胡觑;那
老儿欠谦廉俭粘拈絮,那厮儿奸亻孱还顽懒惮语。缠绵转见涎天暮,那厮儿始使
兹之指视,这老儿既知喜己眉舒。
【三煞】你望那草桥拗小道绕,青菱萍正径出。那里有雨余渠处淤墟土,
艰难涧湾潺寒滩返岸残山晚,助苦楚雾模糊古墓枯芜毒虎伏。荒凉苍莽羊肠曲,
黑泥壁颓摧废驿,杂下凹答撒沙湖。
【二煞】感咱岚淡黯,近人云称逐。那里有帘纤渐堑粘签足,跌斜歇客歇遮
尔舍,在拐挨槐窄矮屋。兀良望烘风松朦胧从东去,那槎牙夹芭巴他家打火,
休忧愁扣柳邮有酒投壶。
【煞尾】那厮儿本分蠢钝淳,这老儿别也扯柘苦。听称名姓叮咛诉,则向那
聚旅无虞去处宿。
-
出自先秦屈原的《离骚》 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫
-
平生爱骂人 黄龙死心[1] 末后一句子[2],直须心路绝, 六根门既空,万法无生灭。 于此彻其源,不须求解脱, 平生爱骂人 "> 如何用白话翻译文言文
如何用白话翻译文言文 文言文白话文言翻译的原则,可以用八个字来概括:直译为主,意译为辅。下面是如何用白话翻译文言文,欢迎查阅! 所谓直译,就是严格按原文字句一一译出,竭
-
李白自遣全文:对酒不觉暝,落花盈我衣。醉起步溪月,鸟还人亦稀。李白自遣全文翻译:与朋友对饮,不知不觉已经暮色昏暗落花洒满了我的衣衫醉意朦胧在溪边月光下散步鸟都归家了,路上行人也很稀少。这首五言绝句的用
-
原文蝶恋花卷絮风头寒欲尽。坠粉飘香,日日红成阵。新酒又添残酒困。今春不减前春恨。蝶去莺飞无处问。隔水高楼,望断双鱼信。恼乱横波秋一寸。斜阳只与黄昏近。注释1、蝶恋花:词牌名之一,商调曲;原唐教坊曲名,
-
出自元代贾仲明的《杂剧·吕洞宾桃柳升仙梦》 第一折(冲末扮南极星引群仙、青衣童子上,云)太极之初不记年,瑶池紫府会群仙。阴阳造化乾坤大,静中别有一壶天。吾乃南极老人长眉仙是也。居南极之位,东华之上,西
-
论语六则 子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?① 子曰:温故而知新,可以为师矣。② 子曰:学而不思则罔;思而不学则殆。③ 子
-
公元809年(元和四年),他接到家庭世交、时任京兆尹的许孟容的来信。“得罪五年,未尝有故旧大臣以书见及者”,所以他欢欣鼓舞,随即给他回了一封千余字的长信。信的结尾,切盼许孟容设法改变他的处境,竟是
-
上片“送客归来灯火尽,西楼淡月凉生晕”,写出词人内心的寂寥幽暗、孤独凄冷的深层感受。“西楼淡月凉生晕”句,可谓情景交汇,含蓄蕴藉。然其妙处却在移情于物,颇有“通感”技艺,月晕,此乃视觉意象;而“淡
-
原文自古受命而王,王者之兴何尝不以卜筮决於天命哉!其於周尤甚,及秦可见。代王之入,任於卜者。太卜之起,由汉兴而有。司马季主者,楚人也。卜於长安东市。宋忠为中大夫,贾谊为博士,同日俱出洗沐,相从论议,诵