我将安居。
出自先秦佚名的《白水诗》
浩浩白水。
鯈鯈之鱼。
君来召我。
我将安居。
国家未立。
从我焉如。
-
第四折老夫孟从叔是也,自从赶我女孩儿和梁鸿出门以来,便好道木不钻不透,人不激不发,果然那梁鸿上朝取应,一举状元及第,除授本处县令
出自元代佚名的《杂剧·孟德耀举案齐眉》 第一折(外扮孟府尹同老旦王夫人领家僮上。诗云)白发刁骚两鬓侵,老来灰却少年心。不思再请皇家俸,但得身安抵万金。老夫姓孟,双名从叔,祖居汴梁扶沟县人氏。嫡亲的三口
-
出自唐代裴说的《湖外寄处宾上人》 怪得意相亲,高携一轴新。能搜大雅句,不似小乘人。岳麓擎枯桧,潇湘吐白蘋.他年遇同道,为我话风尘。
-
晋书原文: 钟雅,字彦胄,颍川长社人也。 雅少孤,好学有才志,举四行,除汝阳令,入为佐著作郎。 母忧去官,服阙复职。避乱东渡,元帝以为丞相记室参军,迁振威将军。 过了不久,转任尚书右丞。当时在太庙
-
凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。出自五代李煜的《虞美人·风回小院庭芜绿》风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。笙歌未散尊罍在,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难
-
乌鸦与蜀鸡文言文翻译 导语:乌鸦与蜀鸡的故事告诉我们,狡猾隐蔽的敌人不仅像凶残露骨的敌人一样可恨,而且更难防范。下面是小编收集整理的关于乌鸦与蜀鸡的文言文翻译的
-
元戏剧《缘乔吉》鉴赏 《两世姻缘》全名《玉箫女两世姻缘》,主要写妓女韩玉箫先世与秀才韦皋结识,再生为张玉箫后与官居
-
皮之不存,毛将焉附 【释义】原意指皮不存在了,毛又该依附什么呢?指事物失去了赖以生存的根本,无法单独存在。【出处】西汉·刘向《新序·杂事》:“皮之不存,毛将焉附?”【典故】有一年,魏国的东阳地区向朝廷
-
出自唐代李咸用的《荆山》 良工指君疑,真玉却非玉。寄言怀宝人,不须伤手足。
-
庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。 出自唐代刘方平的《代春怨》朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。 庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。 参考赏析鉴赏这是一首代言体的
-
出自唐代李山甫的《上元怀古二首》 南朝天子爱风流,尽守江山不到头。总是战争收拾得,却因歌舞破除休。尧行道德终无敌,秦把金汤可自由。试问繁华何处有,雨苔烟草古城秋。争帝图王德尽衰,骤兴驰霸亦何为。君臣都