"风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声"全诗赏析
雨过不知龙去处,一池草色万蛙鸣。
yǔ guò bú zhī lóng qù chù ,yī chí cǎo sè wàn wā míng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文
疾风驱使着骤雨瞬间洒落高城,乌云密布,雷声滚滚,大地仿佛都在震动。
一会兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,池塘水满,青草滴翠,万蛙齐鸣。
注释
驱:驱使。
急雨:骤雨。
云:这里指乌云。
殷(yǐn):震动,形容雷声大。
池:池塘。
赏析
这首七绝写了大雨前后的景象。前两句风雨雷电,气象磅礴;后两句雨住风停,清新恬静,一前一后对比鲜明。诗人通过对自然风雨的描写,借景抒情,抒发了一定的人生哲理:风雨过后,景色会格外美丽;遇到挫折,战胜挫折后,会觉得人生更美丽
前两句已把大雨写得十分畅满,极力描述了大雨的气势。黑云压城,风急雨骤,电闪雷鸣,大雨倾盆。“急”、“驱”、“洒”三字形象地表现出夏雨的骤猛。云是“压”的,雷是“殷”的,又说明黑云、雷电的迅疾。
后两句描述雨过天晴的景象:雷雨过后,草色更青,池塘水涨,蛙声一片,诗人匠心独运,在震耳欲聋的雷声雨声后,仍写蛙鸣声,而两种声音,收到的是一闹一静的不同效果。雨后恬静平和的景象,与前两句磅礴威猛的雨景形成鲜明的对照。
此诗写的是雨来到和雨止的景象。诗的前半句写出雷雨交作,气势雄峻;后半句写雨过天晴,平淡恬淡。前雷声,后蛙鸣,两两对照,逸趣横生。诗人通过写大自然的景况,告诉读者大风大雨虽然猛烈,但时间不会长久,当人遇到困难时,要坚持、要勇敢顽强,与之斗争,难关是会度过的。
这首诗非常形象地描述了夏天所特有的雷阵雨前后的自然景象,开门见山,展现了大雨奇观。诗人站在城楼上,眼见疾风驱使着大雨,顿时大雨磅礴。然而夏天的阵雨来得快,去得疾。不一会儿雨过天晴,只留下一片蛙鸣。诗人通过自然界的风雨,感悟到了人生哲理。这首诗在造词遣句上虽模仿唐人,但在立意框架上与宋人咏景诗相近。刘基是诗人,更是政治家。政治家的胸怀往往与大自然的景况相融合,喜欢通过自然景观抒发人生的哲理,使天籁中赋有理趣。
创作背景
这首诗的具体创作时间不详。夏日突发雷阵雨之时,乌云密布,暴雨倾盆,诗人抓住了夏天雷阵雨的特点,并由自然界的风雨想到了人生的哲理,创作出了《五月十九日大雨》这首诗。
-
【生卒】:1310—1381【介绍】: 刘基 高启 明初著名的诗文作家。宋濂,字景濂,金华潜溪(今浙江金华)人。幼年家贫,刻苦自学,曾从元代古文家吴莱、柳贯、黄等人学习,很有文名。元至正九年被征为翰林
-
歌于斯,哭于斯核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语歌于斯,哭于斯的详细解释、读音以及歌于斯,哭于斯的出处、成语典故等。
-
战国策·韩二·冷向谓韩咎《冷向谓韩咎》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《冷向谓韩咎》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文冷向谓韩咎曰:“几瑟亡在楚,楚王欲
-
晏殊诚实 晏元献①公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下②。适值帝御试进士③,便令公就试。公一见试题。曰:“臣十日前巳作此赋④,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不
-
作者: 赵宁 玛乔丽·霍尔纽斯我心爱的人背离了我。我信赖的人辜负了我。可我还得
-
【文言文】郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食,燮开仓赈济。或阻之,燮曰:“此何时,
-
晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。出自清代郑燮的《山中雪后》晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲。参考翻译翻译及注释翻译清晨起来刚一开门,看到山头已被一场大雪覆盖。此时,天 空
-
出自唐代姚系的《杂曲歌辞。古离别》 凉风已袅袅,露重木兰枝。独上高楼望,行人远不知。轻寒入洞户,明月满秋池。燕去鸿方至,年年是别离。
-
【题 解】本文是一篇文言短篇小说,写的是一个屠户归途遇狼的故事。作者通过屠夫惧狼、御狼到杀狼,展示了人和狼的斗争过程,表现了狼贪婪、狡诈而愚蠢凶恶的本性,并且告诉人们:对于像狼一样的恶人要敢于斗争,善
-
终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。