"少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰"全诗赏析
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
ér tóng xiàng jiàn bú xiàng shí ,xiào wèn kè cóng hé chù lái 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
注释
偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):现一些教材版本读“shuāi”。减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。
相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。
笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
鉴赏
这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。
就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。
杨衡《对床夜语》诗云:“正是忆山时,复送归山客。”张籍云:“长因送人处,忆得别家时。”卢象《还家诗》云:“小弟更孩幼,归来不相识。”贺知章云:“儿童相见不相识,笑问客从何处来。”语益换而益佳,善脱胎者宜参之。
创作背景
-
出自宋代戴复古的《小孤山》 群山势如奔,欲渡长江去。 孤峰拔地起,毅然能遏住。 屹立大江干,仍能障狂澜。 人不知此山,有功天地间。
-
“蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。【出处】唐·李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》。【意思翻译】昔日蔡文姬作《胡笳十八拍》,每当文姬弹奏此曲,胡人汉使无不 悲切断
-
司空曙的《新柳》,一“欺”一“妒”一“撩乱”,形象生动地揭示了新贵们一副小人得势的嘴脸。“子系中山狼,得志便猖狂。”末一句,点明他确乎是位平步青云的暴发户。
-
大吃一惊核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语大吃一惊的详细解释、读音以及大吃一惊的出处、成语典故等。
-
毛遂自荐文言文习题 毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。十九人谓毛遂曰:先生上。毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:从之利害,两言
-
七年级下册文言文木兰诗原文及赏析 七年级下册文言文木兰诗原文及赏析 【原文】 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所
-
家乡的一条大河,绕来绕去,在村前绕了一个大弯,绕出了一个大大的坝子,坝子上四季长满青草,家乡人便把大坝叫做青草坪。小时候,青草坪是我们的乐园,是我们嬉闹和活动的地方。我们在青草坪踢球,在青草坪打野战,
-
打牙犯嘴核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语打牙犯嘴的详细解释、读音以及打牙犯嘴的出处、成语典故等。
-
孟浩然的名字自唐代至近世基本是以“浩然”通行,虽也有载籍于名字和称谓有异称,但并未引起世人特别的注意。这个问题至上个世纪八十年代中 "> "夜闻归雁生乡思,病入新年感物华"全诗赏析
原文赏析:春风疑不到天涯,二月山城未见花。 残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。 夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。 曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。 拼音解读:chūn fēng yí bú dào