载驱原文_《载驱》拼音注释和译文_载驱赏析
《载驱》正文拼音版
载驱薄薄,簟茀朱鞹。
鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵沵。
鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。
鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
鲁道有荡,齐子游遨。
载驱薄薄,簟茀朱鞹。
鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵沵。
鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。
鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
鲁道有荡,齐子游遨。
《载驱》注释
⑴载:发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。
⑵簟(diàn电):方纹竹席。一说席作车门。茀(fú浮):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹(kuò阔):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。
⑶有荡:即“荡荡”,平坦的样子。
⑷齐子:指文姜。发夕:傍晚出发。
⑸骊(lí离):黑马。济济:美好貌。
⑹辔:马缰。濔濔(nǐ你):柔软状。
⑺岂弟(kǎitì凯替):天刚亮。一说欢乐。
⑻汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤汤(shāng伤):水势浩大貌。
⑼彭彭:众多貌。
⑽翱翔:指遨游。
⑾滔滔:水流浩荡。
⑿儦儦(biāo标):行人往来貌。
⒀游敖:即“游遨”。
《载驱》译文
马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。
鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。
四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。
鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。
汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。
鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。
汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。
鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。
《载驱》赏析
鉴赏
夫人之疾驱夕发以如齐者,果谁为乎?为襄公也。夫人为襄公而如齐,则刺夫人即以刺襄公,又何必如旧说‘公盛车服与文姜播淫于万民’而后谓之刺乎?”讲得很有道理。据《春秋》记载,文姜在公元前692年(鲁庄公二年)、公元前690年、公元前689年、公元前687年都曾与齐襄公相会,说明文姜在其夫鲁桓公死后仍不顾其子鲁庄公的颜面而与齐襄公保持不正当的关系,鲁庄公竞也无能加以制止,因此人们赋此诗加以讥刺。
此诗最引人注意的是用了许多二字字音相同的联绵形容词,如第一章用“薄薄”来描述在大路上疾驰的豪华马车,字里行间透露出那高踞在车厢里的主人公是那样地趾高气扬却又急切无耻。再加上第二章以“济济”形容四匹纯黑的骏马高大雄壮,以“濔濔”描写上下有节律地晃动着的柔韧缰绳,更衬托出乘车者的身份非同一般。三四两章用河水的“汤汤”、“滔滔”与行人的“彭彭”、“儦儦”相呼应,借水之滔滔不绝说明大路上行人的熙熙攘攘,往来不断,他们都对文姜的马车驻足而观,侧目而视,从而反衬出文姜的胆大妄为,目中无人。这一系列的联绵词在烘托诗中人与物的形、神、声方面起了很关键的作用。另外,多用联绵词,对加强诗歌的音乐性、节奏感也有帮助,可起到便于人们反覆咏叹吟诵的功能。
从诗的技巧上看,陈震《读诗识小录》的评析很有见地,他说:“(全诗)只就车说,只就人看车说,只就车中人说,露一‘发’字,而不说破发向何处,但以‘鲁道’、‘齐子’四字,在暗中埋针伏线,亦所谓《春秋》之法,微而显也。”因此虽然此诗纯用赋体而没有比兴成分,却仍是婉而多讽,韵味浓厚。
展开《载驱》繁体
載驅薄薄,簟茀朱鞹。
魯道有蕩,齊子發夕。
四驪濟濟,垂轡濔濔。
魯道有蕩,齊子豈弟。
汶水湯湯,行人彭彭。
魯道有蕩,齊子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
魯道有蕩,齊子遊遨。
-
出自元代高文秀的《杂剧·须贾大夫谇范叔》 楔子(净扮魏齐领卒子上,诗云)自从分晋列为侯,天下雄兵数汴州。谁想马陵遭败后,至今说着也还羞。某乃魏齐是也,佐于魏国,为丞相之职。想俺先祖魏斯,与那赵籍、韩虔
-
《掩耳盗铃》课文译文及注释 因为古时候的钟和铃都是乐器,所以掩耳盗钟后来逐渐变成了掩耳盗铃,后人用掩耳盗铃这一成语比喻自欺欺人。下面是小编整理的《掩耳盗铃》课文
-
出自唐代李希仲的《蓟北行二首》 旄头有精芒,胡骑猎秋草。羽檄南渡河,边庭用兵早。汉家爱征战,宿将今已老。辛苦羽林儿,从戎榆关道。一身救边速,烽火通蓟门。前军飞鸟断,格斗尘沙昏。寒日鼓声急,单于夜将奔。
-
高中文言文《季氏将伐颛臾》知识点归纳 一、 词类活用 1.则修文德以来之(使动,使……来) 2.既来之,则安之(使动,使……来;使……安定下来) 3.远人不服而不能来也(使动,使…
-
流大汉之恺悌,荡亡秦之毒螫 出自两汉班固的《西都赋》 汉之西都,在于雍州,实曰长安。左据函谷、二崤之阻,表以太华、终南之山。右界褒斜、陇首之险,带以洪河、泾、渭之川。众流之隈,汧涌其西。华实之毛
-
“临路歌李白拼音版及意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。临路歌李白拼音版《 临lín路lù歌gē 》唐táng · 李lǐ白bái大dà鹏péng飞fēi兮xī振zhèn八bā裔yì , 中zhōn
-
《石行秦谓大梁造》是一篇创作于战国时期的散文,出自西汉刘向编著的《战国策》。原文石行秦谓大梁造曰:“欲决霸王之名,不如备两周辩知之士。”谓周君曰:“君不如令辩知之士,为君争于秦。”翻译石行秦对大梁造说
-
出自元代高文秀的《杂剧·须贾大夫谇范叔》 楔子(净扮魏齐领卒子上,诗云)自从分晋列为侯,天下雄兵数汴州。谁想马陵遭败后,至今说着也还羞。某乃魏齐是也,佐于魏国,为丞相之职。想俺先祖魏斯,与那赵籍、韩虔
-
梁王文言文的练习以及答案 梁①尝有疑狱,群臣半以为当罪,半以为无罪,虽梁王亦疑。 梁王曰:“陶之朱公②,以布衣富侔国③,是必有奇智。”及召朱公问曰:“梁有疑狱,狱吏半以为
-
这是一首伤春词,由伤春而感伤自己年华流逝。第一、两句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春时节,开头即点出伤春的意味,为全词奠定了感伤的基调,接着似站在春天的角度说春不甘和落花一样随水而去,了无踪