只为来时晚,花开不及春。意思翻译及赏析
原文
侍宴咏石榴
孔绍安
可惜庭中树,移根逐汉臣。
只为来时晚,花开不及春。
注释
①移根:移植。
②逐:跟随。
③汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。
④为:由于。
⑤不及:赶不上。
翻译
可怜庭院中的石榴树,
跟随着张骞,被从西域移植到了中原。
只是因为到中原的时间比其它植物晚,
所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。
赏析
这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。
晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。
“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句 。
作者简介
孔绍安,越州山阴人,陈吏部尚书奂之子。少与兄绍新,俱以文词知名。十三,陈亡入隋,徙居京兆鄠县。闭门读书,诵古文集数十万言,外兄虞世南叹异之。
绍新尝谓世南曰:“本朝沦陷,分从湮灭,但见此弟,窃谓家族不亡矣!”时有词人孙万寿,与绍安笃忘年之好,时人称为孙、孔。绍安大业末为监察御史。时高祖为隋讨贼于河东,诏绍安监高祖之军,深见接遇。及高祖受禅,绍安自洛阳间行来奔。高祖见之甚悦,拜内史舍人,赐宅一区、良马两匹、钱米绢布等。时夏侯端亦尝为御史,监高祖军,先绍安归朝,授秘书监。绍安因侍宴,应诏咏石榴诗,曰:“只为时来晚,开花不及春。”时人称之。寻诏撰《梁史》,未成而卒。有文集五卷。
-
紫叶李,我为你骄傲。 你衣装如此素雅,花容如此淡雅,子实如此高雅。好一副不语而雅。 你一身浅妆素服,毫无翠绿之色,也非淡绿,黄绿。你淡紫的长裙,毫不亮眼。你就这样不惹人注目地,静悄悄地,站立在院前
-
鳄鱼是一种不太常见的丑陋凶猛两栖动物,记忆里它们除了笨拙残忍之外并没有什么可爱的地方。即使是手机游戏“小鳄鱼爱洗澡”也并不能引起大家的好感(此处“大家”代表小编个人),今天我们来说说,梦中的鳄鱼有哪些
-
本世纪60年代在加拿大魁北克省兴起的一个急进的文学派别。它以《决意》杂志(1963-1968)为核心,主要成员是加拿大法语区的青年作家。二次战后,民族解放运动普遍高涨,法裔加拿大人的民族意识逐渐觉醒。
-
日落风亦起,城头鸟尾讹。黄云高未动,白水已扬波。羌妇语还哭,胡儿行且歌。将军别换马,夜出拥雕戈。 作品赏析【鹤注】诗云羌胡,当是乾元二年在秦州作。日暮风亦起,城头乌尾讹①。黄云高未动②,白水已扬波
-
王充读书文言文注音版《 王wáng充chōng读dú书shū 》 王wáng充chōng , 汉hàn之zhī博bó学xué者zhě也yě 。 少shào孤gū , 乡xiāng里lǐ称chēng孝x
-
吕氏春秋任地原文带拼音版【 任rèn地dì 】 四sì曰yuē : 后hòu稷jì曰yuē : 子zǐ能néng以yǐ窐wā为wéi突tū乎hū ? 子zǐ能néng藏cáng其qí恶è而ér揖yī之
-
女星沈宝婺 仙驾返瑶池 落花春己去 残月夜难圆 母仪足式辉彤管 婺宿云沉寂绣帏 西兰莲翻云影淡 北堂萱萎月光寒 花落萱帏春去早 光寒婺宿夜来沉 画堂省识春风面 环佩空归月夜魂 宝瑟无声弦柱绝 瑶台
-
文言文《陋室铭》译文及注释 《陋室铭》的作者是刘禹锡,下面小编为大家带来了文言文《陋室铭》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 译文 山不在于高,有了
-
我们常说日有所思,夜有所梦,但我们有时也会做一些比较奇怪,感觉和平时生活毫无联系的梦,这些梦到底又预示着什么呢?今天我们就做梦梦到杀猪见血这一个梦境来一起分析看看。
-
《哀江南赋序》文言文翻译 《哀江南赋》是南北朝时期庾信所写的一首赋,用来伤悼梁朝灭亡和哀叹个人身世,以其独特格局,陈述梁朝的成败兴亡、梁朝腐朽无能,侯景之乱和江陵之