后汉书《倭国传》译文赏析
倭国传
【题解】
倭国即今日本本岛。本传是古代日本与我国交流的重要史料。
【原文】
倭在韩东南大海中,依山岛为居,凡百余国。自武帝灭朝鲜,使驿通于汉者三十许国,国皆称王,世世传统[1]。其大倭王居邪马台国。乐浪郡徼,去其国万二千里,去其西北界拘邪韩国七千余里。其地大较在会稽东冶[2]之东,与朱崖、儋耳[3]相近,故其法俗多同。土宜禾稻、麻纻、蚕桑,知织绩为缣布。出白珠、青玉。其山有丹土。气温暖,冬夏生菜茹。无牛、马、虎、豹、羊、鹊。其兵有矛、楯[4]、木弓、竹矢,或以骨为镞。男子皆黥面文(纹)身,以其文左右大小别尊卑之差。
其男衣皆横幅,结束相连。女人被发屈紒,衣如单被,贯头而着之。并以丹朱坌[5]身,如中国之用粉也。有城栅屋室。父母兄弟异处,唯会同男女无别。饮食以手,而用笾豆。俗皆徒跣,以蹲踞为恭敬。人性嗜酒。多寿考,至百余岁者甚众。国多女子,大人皆有四五妻,其余或两或三。女人不淫不妒。
又俗不盗窃,少争讼。犯法者没其妻子,重者灭其门族。其死停丧十余日,家人哭泣,不进酒食,而等类就歌舞为乐。灼骨以卜,用决吉凶。行来度(渡)海,令一人不栉沐[6],不食肉,不近妇人,名曰“持衰”。若在涂(途)吉利,则雇以财物;如病疾遭害,以为持衰不谨,便共杀之。
【注释】
[1]传统:世袭爵位或王位。
[2]会稽东冶:今属浙江绍兴。
[3]朱崖:今海南海口。儋耳:在今海南儋县西北。此处作者地理有误。
[4]楯(dùn):本义为栏杆的横木,引申义盾牌。
[5]坌(bèn):堆积,涂抹。
[6]栉沐:梳头,沐浴。
【译文】
倭在韩东南方向的大海中,依海岛居住,共有一百多个国家。自从武帝灭掉朝鲜,倭人派使者和翻译和汉来往的有三十个左右的国家,每个国家都自称国王,世代相传。大倭王住在邪马台国。乐浪郡的边界,距邪马台国有一万二千里,距倭的西北边界拘邪韩国有七千多里。倭地大致在会稽东冶的东面,与朱崖、儋耳相近,所以他们的法度习俗大多相同。
那里的土壤适合种植稻谷、麻,适合养蚕种桑,倭人懂得将丝麻织为布帛。那里出产白玉珠和青玉。山上有红土。气候温暖,冬夏都生长蔬菜,没有牛、马、虎、豹、羊、鹊。他们的兵器有矛、盾、木弓,箭用竹制作或用骨头制成箭镞。男人都在脸上刺字和文身,以身上花纹的左右、大小分别尊卑贵贱。那里男子穿的衣服都是用整幅布帛横过来,结扎相连。女人披着头发,发髻盘曲,衣服像薄被,从头向下套在身上;而且用朱砂粉敷在身上,类似中原人用粉。他们有围墙、栅栏和房屋。父母和兄弟都分开居住,唯独聚会时没有男女分别。吃喝用手,并且使用礼器笾、豆。他们习惯上都赤脚,认为蹲着和坐着是对人恭敬。那里的人生性嗜酒。很多人长寿,活到一百多岁的人非常多。国内女性较多,首领们都有四五个妻子,其他人有的有两个妻子,有的有三个妻子。女人不淫乱,不妒忌。
并且那里的习俗不偷盗,很少有争执诉讼的事情。犯法人的妻子儿女要被没收,严重的要杀掉满门全族。人死了要停尸十多天,家里人哭泣,不吃饭不喝酒,但别的人到死者家中唱歌跳舞,以此为乐。他们烧烤骨头进行占卜,用来判断吉凶。他们渡海往来,让一个人不梳妆,不洗沐,不吃肉,不近女色,称之为“持衰”。如果在途中吉利,就给持衰的人财物;如果在外生病或是遇害,就认为是持衰的人不严谨,就一同将他杀掉。
【原文】
建武中元二年,倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,倭国之极南界也。光武赐以印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等献生口百六十人,愿请见。
桓、灵间,倭国大乱,更相攻伐,历年无主。有一女子名曰卑弥呼,年长不嫁,事鬼神道,能以妖惑众,于是共立为王。侍婢千人,少有见者,唯有男子一人给饮食,传辞语。居处宫室楼观城栅,皆持兵守卫,法俗严峻。
自女王国东度(渡)海千余里,至拘奴国,虽皆倭种,而不属女王。自女王国南四千余里,至朱(侏)儒国,人长三四尺。自朱(侏)儒东南行船一年,至裸国、黑齿国,使驿所传,极于此矣。
会稽海外有东鳀人,分为二十余国。又有夷洲及澶洲[7]。传言秦始皇遣方士徐福将童男女数千人入海,求蓬莱神仙不得,徐福畏诛不敢还,遂止此洲,世世相承,有数万家。人民时至会稽市[8]。会稽东冶县人有入海行遭风,流移至澶洲者。所在绝远,不可往来。
【注释】
[7]夷洲:约为今台湾。澶洲:约为今琉球群岛。
[8]市:做买卖。
【译文】
建武中元二年(57),倭奴国派人带了贡品前来朝拜庆贺,使者自称大夫,倭奴国在倭国的最南端。光武帝赐给倭奴国印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等人献来一百六十个人,希望能够朝见。
桓帝、灵帝年间,倭国大乱,互相攻打,许多年没有国君。有一个叫卑弥呼的女子,年长以后不出嫁,从事鬼神之术,能够用妖术迷惑大家,于是大家一同立她为国王。她的侍者婢女上千人,很少有人见到她,只有一个男子供给她饮食,传她的话。她居住的宫室楼观和栅栏城墙,都有人手拿兵器守卫。法律习俗非常严峻。
从女王国向东渡海一千多里,到达拘奴国,虽然都是倭人,但不属于女王管辖。从女王国向南四千多里到达侏儒国,人有三四尺高。从侏儒国向东南方向乘船走一年,可到裸国、黑齿国,使者能到的地方,就到此为止了。
会稽海外有东鳀人,分为二十多个国家。又有夷洲和澶洲。传说秦始皇派方士徐福带领几千童男童女渡海,寻找蓬莱神仙,没找到神仙,徐福害怕被杀头不敢回来,就居住在夷洲上,世代相继,有几万家。百姓经常到会稽做买卖。会稽东冶县有人在海上航行遭遇大风,被漂流到澶洲。澶洲所在的地方非常遥远,没办法往来。
【原文】
论曰:昔箕子违衰殷之运,避地朝鲜。始其国俗未有闻也,及施八条之约,使人知禁,遂乃邑无淫盗,门不夜扃[9],回顽薄之俗,就宽略之法,行数百千年,故东夷通以柔谨为风,异乎三方者也。苟政之所畅,则道义存焉。仲尼怀愤,以为九夷可居,或疑其陋,子曰:“君子居之,何陋之有!”亦徒有以焉尔。其后遂通接商贾,渐交上国。而燕人卫满扰杂其风,于是从而浇异[10]焉。《老子》曰:“法令滋章,盗贼多有。”若箕子之省简文条而用信义,其得圣贤作法之原矣!
赞曰:宅是嵎夷[11],曰乃旸谷。巢山潜海,厥区九族。嬴末纷乱,燕人违难。杂华浇本[12],遂通有汉。眇眇偏译,或从或畔(叛)。
【注释】
[9]扃(jiōng):从外面关门的闩、钩等。
[10]浇异:民风险恶。
[11]嵎(yú)夷:古代指山东东部滨海地区。
[12]浇本:扰乱根本。
【译文】
史官评论说:从前箕子远离衰败的殷商,到朝鲜避难。朝鲜最初的习俗没有听说过,到箕子实行八条禁令以后,使人们知道法禁,因而城邑没有奸淫和偷盗,夜不闭户,改变了愚昧野蛮的习俗,接近宽大简略的法律,实行了几百几千年,所以东夷普遍形成温和谨慎的风气,和另外三方的夷人不同。只要政治通达,那么就会存有道义。仲尼心怀感愤,认为九夷可以居住。有人怀疑九夷鄙陋。孔子说:“有才德的人在那里居住,有什么鄙陋的呢?”也仅有这种想法罢了。自这以后朝鲜商贾往来做生意,逐渐和中原来往。然而燕国人卫满扰乱了朝鲜的风尚,自此风气变得险恶不同了。《老子》说:“法令愈益昭明,盗贼就有很多。”像箕子这样省简法律条文而用信义治理的,这是得到圣贤制订法律的本意了!
赞论说:居住在嵎夷,被称作旸谷的地方。在山里栖息,藏海上生活,由此和中原的宗族相区别。秦朝末年发生祸乱,燕国人逃离灾难。糅杂进华夏人的习俗,原有的风尚浇薄,于是同汉国往来。地处遥远通过翻译,有时归顺有时背叛。
-
【3798】生命知识(1993年版,联合国儿童基金会驻中国及蒙古区域办事处,1995年12月印制)△共12个章节。①生育时间的选择;②母亲安全;③母乳喂养;④儿童生长;⑤预防接种;⑥腹泻;⑦咳嗽与感冒
-
外国童话《[保加利亚]埃林-彼林·比比扬奇遇记(节选)》鉴赏
外国童话《[保加利亚]埃林-彼林·比比扬奇遇记(节选)》鉴赏 [保加利亚]埃林-彼林箍桶匠有趣的报复扬·比比扬把从
-
文言文《桃花源记》的教学课例 一、教材分析; 《桃花源记》是义务教育课程标准实验教材语文版八年级下册第七单元的第一篇课文。本单元所选四篇文言文都是“记”一类
-
“涨痕添、半篙柔绿,蒲稍荇叶无数。”涨水后留下痕迹,水草丰茂,春景过渡到夏景的景象在词的开篇展露无疑,宋苏东坡《书李世南所画秋景》诗:“野水参差落涨痕,疏林欹倒出霜根。”纳兰虽然是取意境其中,但也
-
《古代兵法散文·清代兵法·兵鉴全集》原文鉴赏 [原文] (节选)卷一引韩琦语和好为权宜,战守为实务。引张巡语临期应
-
《战国策·东周·楚攻雍氏》文言文 《战国策·东周·楚攻雍氏》 作者:刘向 楚攻雍氏,周粻秦、韩,楚王怒周,周之君患之。为周谓楚王曰:“以王之强而怒周,周恐,必以国合于
-
中考文言文重要语句翻译大 第一册 1.温故而知新,可以为师矣: 温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。 2.学而不思则罔;思而不学则殆: 光读书学习不知道思
-
草堂集序 文言文练习题及答案译文 阅读材料,完成20-23题。(10分) 不读非圣之书,耻为郑卫之作,故其言多似天仙之辞。凡所著称,言多讽兴。自三代已来,风骚之后,驰驱屈、宋,鞭挞扬
-
元澄,字道镜,少好学,美鬓发,善举止,言辞清辩,响若县钟。其父任城王薨,居丧以孝闻。袭封,加征北大将军。以氐羌反叛,除征南大将军、梁州刺史。文明太后引见诫励,顾谓中书令李冲曰此儿风
-
杨维桢:干山志 杨维桢华亭地岸海,多平原大川,其山之联络于三泖之阴者十有三,名于海内者九,其一曰于山,又九之甲也。世传夫差王冢干将其上,故名。其形首昂脊弓,肩髀礌礧状马,又云天马。至正癸卯四月十有八日