《容斋随笔·萧何先见》译文与赏析
萧何先见
萧何先见
【原文】
韩信从项梁,居戏下[1],无所知名。又属[2]羽,数以策干羽,羽弗用,乃亡归汉。陈平事项羽,羽使击降河内,已而汉攻下之。羽怒,将诛定河内者。平惧诛,乃降汉。信与平固能择所从,然不若萧何之先见。何为泗水卒史事,第一。秦御史欲入言召何,何固请,得毋行。则当秦之未亡,已知其不能久矣,不待献策弗用,及惧罪且诛,然后去之也。
【注释】
[1]居戏下:位居将帅下的一位小官。戏,假借为“麾”。军队中的帅旗。[2]属:归属;隶属。
【译文】
韩信跟随项梁时,只是位居将帅下的一名小官,没有多少人知道他。后来又跟随了项羽,数次向项羽出谋划策,项羽都没有采纳,于是逃离了项羽归顺了刘邦。陈平为项羽做事,项羽派他领兵攻取河内(今河南沁阳),然而却被刘邦占领了。项羽大怒,打算诛杀攻取河内的将领。陈平害怕被杀,于是投降汉王刘邦。韩信和陈平都能够选择应该跟随的人,但都比不上萧何有先见之明。萧何在担任泗水郡卒史时,政绩排名第一。秦朝的御史打算上奏征调萧何,萧何坚决辞谢,这件事才作罢。在秦国还没有灭亡的时候,萧何早就知道秦国存在的时日不多了,而不是等到出谋划策不被采纳,或者害怕降罪被杀头时,才选择离开投奔其他君主。
【评析】
本篇文章列举了韩信追随项梁和陈平追随刘邦的两件事,与萧何投奔其他君主的事情作对比,衬托出萧何的先见之明。作者认为韩信、陈平先从项羽,后从刘邦,与萧何先事秦,后事汉都是弃暗投明,但也有些区别,韩信是得不到项羽的重用;陈平是惧怕项羽的杀戮,而萧何是因有才干秦官员要提拔他,他揣测秦气数已尽,婉拒。因此认为萧何睿智是韩信和陈平所不能相比的。
-
睡觉是我们人生当中比不缺少的一件事,而在睡觉的时候难免会做到各种各样的梦。在周公解梦里,不同的梦境所带来的寓意也会有所不同。因此今天小编就为大家来介绍一下梦见龙卷风是什么意思吧,下面就跟着小编一起来看
-
在熊熊燃烧的烽火中,一位柔弱女子用穿透时空的笑声戏谑着纷至沓来的各路诸侯,同时也在戏谑着一代昏君,一个衰朽的王朝。">
-
基督在梦中,我看见年轻的自己,几乎还是个男孩的时候,站在一个天花板低矮的木房子的教堂里。在古旧众神画像前面,几根蜡烛闪烁着光芒,形成了一个个小红点。一圈五彩的光芒围绕着团团火焰,在这火光的映照下,教堂
-
《世说新语﹒政事》文言文练习及答案 陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。
-
超然台记文言文翻译 苏轼《超然台记》的原文以及翻译已经为大家整理好了,各位,我们看看下面的文章,一起阅读吧! 超然台记文言文翻译 【原文】 凡物皆有可观。苟有
-
外国童话《[美国]詹姆斯·瑟伯·月亮不止一个》鉴赏 [美国]詹姆斯·瑟伯很久很久以前,在很远很远一个靠海边的王国里
-
长渊西去接连昌。无日不花香。云雨楚山娘。自见了、教人断肠。弦中幽恨,曲中私语,孤凤怨离凰。刚待不思量。兀谁管、今宵夜长。
-
断头将军的文言文翻译 导语:断头将军比喻坚决抵抗,宁死不屈的将领。那断头将军的.文言文怎么翻译呢?下面是小编为你准备的断头将军的文言文翻译,希望对你有帮助! 原文
-
送饶州张使君 贾岛 终南云雨连城阙,去路西江白浪头。 滁上郡斋离昨日,鄱阳农事劝今秋。 道心生向前朝寺,文思来因静夜楼。 借问泊帆干谒者,何人曾听峡猿愁? 作者
-
《九日感赋》是作者1896年婚后初来湘潭不久而作。秋瑾远嫁他乡,离开了亲人,在佳节之时,心情格外地苦闷。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提笔给妹妹写诗;她对菊遣闷饮酒;她登楼远望故居。但这一切