《先秦散文·左传·季梁谏追楚师(桓公六年)》原文鉴赏
《先秦散文·左传·季梁谏追楚师(桓公六年)》原文鉴赏
楚武王侵随①,使薳章求成焉②,军于暇以待之③。随人使少师董成④,斗伯比言于楚子曰⑤:“吾不得志于汉东也⑥,我则使然。我张吾三军⑦,而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈⑧,请赢师以张之⑨。”熊率且比曰⑩:“季梁在(11),何益?”斗伯比曰:“以为后图,少师得其君。”王毁军而纳少师(12)。
少师归,请追楚师。随侯将许之,季梁止之曰:“天方授楚(13),楚之赢,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也。祝史正辞(14),信也。今民馁而君逞欲(15),祝史矫举以祭(16),臣不知其可也。”公曰:“吾牲栓肥腯(17),粢盛丰备(18),何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰:‘博硕肥腯。’谓民力之普存也。谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也(19),谓其备腯成有也。奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害(20),而民和年丰也。奉酒醴以告曰(21):‘嘉栗旨酒(22)。’谓其上下皆有嘉德,而无违心也。所谓馨香(23),无谗慝也(24)。故务其三时,修其五教(25),亲其九族(26),以致其禋祀(27)。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”随侯惧而修政,楚不敢伐。
【注释】 ①楚武王:公元前740年至公元前690年在位。 随:西周初年分封的诸侯国,姬姓,其地在今湖北省随县一带。 ②薳(wei音委)章:楚大夫。 成:讲和。 ③瑕:随地名。 ④少师:官名,其人姓名不详。 董:主持。 ⑤斗伯比:楚大夫。 ⑥汉东:汉水东边。 ⑦张:扩大。 三军:指中军、左军、右军。 ⑧侈:狂妄自大。 ⑨赢(lei音雷):弱。 赢师:故意让军队表现出软弱的样子。 ⑩熊率且(ju音居)比:楚大夫。 (11)季梁:随之贤臣。 (12)毁军:指故意损坏军容。 (13)授:给予。 (14)祝:掌管祭祀的官。 史:史官。 正辞:祝辞符合实际,不虚美,不隐恶。 (15)馁:饥饿。 (16)矫举:虚报功德。 (17)牲:指祭祀用的牛、羊、猪。 牷(quan音全):牲畜毛色纯一。 腯(tu音徒):肥厚。 (18)粢(zi音资)盛(cheng音成):装在祭器里用于祭祀的谷物。 (19)瘯(cu音促)蠡(luo音裸):牲畜的疾病。 (20)三时:指春夏秋三季农忙季节。 (21)醴(li音礼):甜酒。 (22)栗:粮食成实不干瘪。 (23)馨(xin音新):散布很远的香气。 (24)谗(chan音潺):诬陷他人的坏话。 慝(te音特):邪恶。 (25)五教:五常之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。 (26)九族:一般指上至高祖下至玄孙九代。 (27)诬(yin音因)祀:洁祀,常用于祭祀天神。
【今译】 楚武王侵入随国,派薳章去议和,把军队驻扎在瑕地以等待结果。随国人派少师主持议和,斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水以东得志,是我们自己造成的。我们扩大自己的三军,增加武器装备,以武力对待邻国,邻国由于恐惧而联合起来对付我们,所以很难离间他们。汉水以东的国家随国最大,随国若是扩张,必然牺牲那些小国。小国离散,就是楚国的利益。少师狂妄自大,请君王故意让楚军表现出软弱的样子,使他更加傲慢。”熊率且比说:“随国有贤臣季梁,这样做有什么好处?”斗伯比说:“为以后做打算,因为少师正受到他们国君的信任。”楚王于是故意损坏军容而接待少师。
少师回去以后,请求追击楚军。随侯将要答应,季梁劝阻说:“上天正在帮助楚国,楚军的软弱的样子,是故意引诱我们,国君何必着急追击呢?下臣听说小国能够抵抗大国,是由于小国得道而大国淫乱的缘故。所谓得道,就是忠于民众而取信于神灵。国君做事经常想到有利于民众,这就是忠;祝史的祭辞不虚妄,这就是信。现在民众饥饿而国君放纵私欲,祝史用虚报功德的祭辞祭祀神灵,下臣不知这样能否抵抗大国。”随侯说:“我祭祀用的牲畜毛色纯一膘满肉肥,装在祭器里用于祭祀的谷物丰盛而又完备,怎么不能取信于神灵?”季梁回答说:“民众,是神灵的主人。因此,圣明的君王先办好民众之事然后再致力于神灵之事,所以在进献牺牲的时候祷告说:‘牺牲又大又肥。’这是说民众财力普遍富足,是说他们的牲畜肥大而繁殖众多,是说他的牲畜没有什么疾病,是说他们的牲畜肥美齐全。进献黍稷的时候祷告说: ‘洁净的黍稷非常丰盛。’这是说他们春夏秋三季没有灾害,民众和乐五谷丰登啊。进献甜酒的时候祷告说:‘好米酿成的美酒。’这是说国家上上下下都有美好的品德,而不做违背良心的坏事。所谓香气远播,就是没有说别人坏话的邪恶行为。所以他们致力于春夏秋三季的农事,修明五教,亲近九族,以洁祀祭祀天神。于是民众和乐而神灵降福,所以做事就会取得成功。现在民众各有异心,鬼神没有主人,国君虽然祭品丰盛,又会得到什么福气呢?国君姑且修明政事,亲近兄弟国家,也许可以免于灾难。”随侯恐惧,修明政事,楚国不敢来攻打。
【集评】 清·吴楚材、吴调侯《古文观止》:“起手将忠民信神并提,转到民为神主,先民后神,乃千古不易之论。篇中偏从致力于神处看出成民作用来,故足以破随侯之惑,而起其惧心。至其行文如流云织锦,天花乱坠,令人应接不暇。”
清·余诚《古文释义》:“通篇以季梁为主,却用斗伯比等作宾,而季梁又从熊率且比口中说出,非所谓宾中有主乎!季梁谏词以修政为主,却兼及亲兄弟之国,是有正意亦有带说也。而正意却又只于末幅并带说者一点,非倒纲文法乎!盖季梁之意,以修政为纲,以忠民信神为目,以信神止在忠民为发挥,而其要以一道字为骨子,变化参错而不离乎宗,询左氏极老横文字。”
清·冯李骅《左绣》:“此是论战第一首有主脑、有波澜文字。后来如曹刿、宫之奇等议论,总不出此。前段忠民信神并提,而民馁矫举,已自侧重。后因随侯只把信神来支吾,便特提‘民’字,索性说个事神单在乎成民。语语老辣。篇中反复铺排,凡其荡漾处,皆其警戒处也。”
又:“起首特详伯比一番策画,予为结处伏脉。左氏于各开话头,亦必令其彼此相顾,章法所固然耳。”
【总案】 本篇主要写季梁的深谋远虑,但开篇却没有直接写季梁,而是先写楚武王君臣“赢师以张之”的阴谋,并从熊率且比口中说出随有贤臣季梁,恐怕阴谋不能得逞,这就为季梁谏追楚师打下了伏笔。
如何对待楚军,随国的少师狂妄自大,被楚军疲惫软弱的假象所蒙蔽,劝随侯追击楚军,随侯也“将许之”,在这个关键时刻,季梁力排众议,劝谏随侯勿追楚师。不仅说明少师目光短浅,也挫败了楚国君臣的阴谋。作者在这里用的是反衬法,以少师的眼光短浅反衬季梁的深谋远虑,以楚国君臣阴谋的败露反衬季梁的真知灼见。
季梁的谏辞先是忠民信神并提,最后强调民为神主,先民后神。这是先秦民本思想的具体表现。
-
这首诗首联赞扬韦匡赞作为逍遥公的后人贤良有德,并再三珍惜二人友情以此筵别后难再相见为憾。颔联料想和嘱托别后情状,杜甫说此番别后若蒙韦二想念,能写封数字短札相寄,杜甫便感激不尽,倒是自己的诗作,请韦
-
【土坪】拼音tuping山顶上一块土坪。 【田坪】拼音tiaacute;npiacute;ng田野中平坦的场地 【操坪】拼音cāopiacute;ng地方方言操场的意思。 【坪台】拼音piacute;
-
这首竹枝词按定格为七言四句,只二十八个字,言虽短却意深长,话虽淡却味酷浓,姑娘对爱情的追求的激情充满了字里行间。">
-
脑筋急转弯题目:最以身作则的人是谁? 脑筋急转弯解析:裁缝是最以人体为依据,通过测量制定服装号型规格,合理使用原辅料进行服装裁剪、缝制的人员。简单来说就是:以他人的体型作为自己量衣的
-
百家姓范的文言文 「范」源出: 以邑为氏,据《元和姓纂》及《通志.氏族略》载,帝尧裔孙刘累之后,在周为唐杜氏,迁于杜邑(陜西西安东南),时称杜伯。周宣王杀杜伯,其子逃奔晋国担
-
至德二载(757)正月,叛军史思明、高秀岩合兵攻太原,意欲西进,威胁唐肃宗驻地彭原、凤翔一带的安全。杜甫时身陷长安,闻之焦急万分,遂作此诗,主张迅速塞断芦子关,阻止叛军西进。诗不仅表现了杜甫心忧天下的
-
郝士美,字和夫,兖州金乡-。父纯,字高卿,举进士、拔苹、制策皆高第,张九龄、李邕数称之。自拾遗七迁至中书舍人。处事不回,为宰相元载所忌。时鱼朝恩以牙将李琮署两街功德使,琮恃势桀横,众辱京兆尹崔昭于禁中
-
《青霞先生文集序》翻译 《青霞先生文集序》,明代散文,作者茅坤,出自《青霞集》。青霞先生是指沈炼,因为弹劾奸臣严嵩而被杀害,因此受到天下士人推崇,将他的作品汇编成《青霞
-
韩愈《获麟解》 【原文】 麟之为灵①,昭昭也②。咏于《诗》③,书于《春秋》④,杂出于传记百家之书,虽妇人小子,皆知其为祥⑤也。 然麟之为物,不畜于家⑥,不恒有于天下
-
织帐房尽剪天上浓云织成新的帐房于是大地流韵路在黑亮地延伸河在深邃地流淌这些比喻都不恰当它就是姑娘灵巧的手把山里自足的生活拨得铮铮直 "> 查看更多