欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-01 23:55:52阅读:28

  中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。他们的作品悲切感人。而用词写悼亡,是苏轼的首创。苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆。

  开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀。因为作者时至中年,那种共担忧患的夫妻感情,久而弥笃,是一时一刻都不能消除的。作者将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。十年忌辰,触动人心的日子里,他不能“不思量”那聪慧明理的贤内助。往事蓦然来到心间,久蓄的情感潜流,忽如闸门大开,奔腾澎湃难以遏止。于是乎有梦,是真实而又自然的。

  “千里孤坟,无处话凄凉”。想到爱妻华年早逝,感慨万千,远隔千里,无处可以话凄凉,话说得极为沉痛。抹煞了生死界线的痴语、情语,极大程度上表达了作者孤独寂寞、凄凉无助而又急于向人诉说的情感,格外感人。接着,“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。”这三个长短句,又把现实与梦幻混同了起来,把死别后的个人种种忧愤,包括在容颜的苍老,形体的衰败之中,这时他才四十岁,已经“鬓如霜”了。明明她辞别人世已经十年,却要“纵使相逢”,这是一种绝望的、不可能的假设,感情是深沉、悲痛,而又无奈的,表现了作者对爱侣的深切怀念,也把个人的变化做了形象的描绘,使这首词的意义更加深了一层。

  苏东坡曾在《亡妻王氏墓志铭》记述了“妇从汝于艰难,不可忘也”的父训。而此词写得如梦如幻,似真非真,其间真情恐怕不是仅仅依从父命,感于身世吧。作者索于心,托于梦的确实是一份“不思量,自难忘”的患难深情。

  下片的头五句,才入了题开始“记梦”。“夜来幽梦忽还乡 ”写自己在梦中忽然回到了时在念中的故乡,在那个两人曾共度甜蜜岁月的地方相聚、重逢。“小轩窗,正梳妆。”那小室,亲切而又熟悉,她情态容貌,依稀当年,正在梳妆打扮。这犹如结婚未久的少妇,形象很美,带出苏轼当年的闺房之乐。作者以这样一个常见而难忘的场景表达了爱侣在自己心目中的永恒的印象。夫妻相见,没有出现久别重逢、卿卿我我的亲昵,而是“相顾无言,唯有泪千行!”这正是东坡笔力奇崛之处,妙绝千古。“此时无声胜有声”,无声之胜,全在于此。别后种种从何说起,只有任凭泪水倾落。一个梦,把过去拉了回来,但当年的美好情景,并不存在。这是把现实的感受溶入了梦中,使这个梦也令人感到无限凄凉。

  结尾三句,又从梦境落回到现实上来。“料得年年肠断处;明月夜,短松冈。”料想长眠地下的爱侣,在年年伤逝的这个日子,为了眷恋人世、难舍亲人,而柔肠寸断。推己至人,作者设想此时亡妻一个人在凄冷幽独的“明月”之夜的心境,可谓用心良苦。在这里作者设想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情。东坡此词最后这三句,意深,痛巨,余音袅袅,让人回味无穷。特别是“明月夜,短松冈”二句,凄清幽独,黯然魂销。这番痴情苦心实可感天动地。

  这首词运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术的表现方法,来表达作者怀念亡妻的思想感情,在对亡妻的哀思中又糅进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的情感表达得深婉而挚着,使人读后无不为之动情而感叹哀惋。

本页内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,未署名皆因原作者无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 张养浩《中吕·山坡羊·述怀》注释赏析

    无官何患①,无钱何惮②?休教无德人轻慢。你便列朝班③,铸铜山④,止不过只为衣和饭,腹内不饥身上暖。官,君莫想;钱,君莫想。 ①患:犹虑。 ②惮(dan):胆怯。 ③列朝班:言排列班行

  • 可人怜处,啼乌夜月,犹怨西施:全文出处作者翻译赏析

    “可人怜处,啼乌夜月,犹怨西施。”出自元代散曲家张可久的《人月圆·吴门怀古》 人月圆·吴门怀古 山藏白虎云藏寺,池上老梅枝。 洞庭归兴,香柑红树,鲈脍银丝。 白家池馆,吴

  • 董永文言文翻译

    董永文言文翻译   汉董永文言文原文及翻译你想了解吗?下面就让小编为你介绍一下汉董永文言文翻译吧,欢迎借鉴!  原文:  汉董永,千乘人。少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随

  • 穿井得一人的文言文翻译

    穿井得一人的文言文翻译   穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。下面小编整理了穿井得一人的文言文翻

  • 《春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面》宋词名句解读鉴赏

    此阕《踏莎行》全篇写景,但于景中寓情。上片写词人暮春出游,见到路上花朵日渐稀少,绿树满荫,阵阵春风把杨花吹落行人脸庞;下片写其返家之后,家中一片静寂,炉香熏烟,不禁令人沉沉睡去,当词人在醉酒愁梦中醒来

  • 串讲是一种过时的中学文言文的教学法

    串讲是一种过时的中学文言文的教学法   我们先讨论一下什么是串讲。串讲,在如今的中学文言文教学中有很多变种:  1、老师把所有教学内容都梳理好,按照课文的行文顺序依次讲

  • 畅所欲言造句五则

    语义说明:痛痛快快、毫无顾忌地把想说的话全部讲出来。 使用说明:用在「言谈畅快」的表述上。 畅所欲言造句:01朋友之间可以畅所欲言,不须顾忌太多。 02民主国家的国民,人人都能畅所欲言表达自己对政府的

  • 梦见度假

    职工梦见度假,生活幸福快乐。不请假就休息,意味着提职和增薪。已婚妇女梦见丈夫在度假,整天会担忧丈夫的玻

  • 龙牙居遁《学道无端学画龙》佛门禅诗分析与鉴赏

    学道无端学画龙 龙牙居遁 学道无端学画龙,元来未得笔头踪, 一朝体得真龙后,方觉从前枉用功。 《景德传灯录》卷二十九页 "> 核舟记原文及翻译

    核舟记原文及翻译   导语:《核舟记》是由明代作家魏学洢撰写的一篇文章,由同时代学者张潮编选到《虞初新志》,《核舟记》生动地描述了一件精巧绝伦的微雕工艺品。以下是小编

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6