欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

贺铸《青玉案》情事揭秘

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-16 21:20:45阅读:647

词的纪实性,到了北宋,日渐加强,五代词的那种“男子作闺音”式的代言,逐渐变成自叙实录,自叙日常生活、实录真情实感。范仲淹的《渔家傲》(塞下秋来风景异),是写他庆历二年(1042)镇守西北边疆时的战地生活,词中“白发”“将军”,是时年五十一岁的环庆路安抚使范仲淹的自画像。欧阳修的《朝中措·送刘仲原甫出守维扬》是为友人饯行的纪实之作,词中的“衰翁”,是疾病缠身的词人的自我写照。贺铸青年时是豪侠,友人程俱《贺方回诗集序》说“方回少时,侠气盖一座。驰马走狗,饮酒如长鲸”,贺铸的《六州歌头》词则夫子自道:“少年侠气,交结五都雄。肝胆洞。毛发耸。立谈中。死生同。一诺千金重。推翘勇。矜豪纵。轻盖拥。联飞鞚。斗城东。”《六州歌头》词所写的“侠气”简直就是程俱所说“侠气”的放大写真。

那么,贺铸名作《青玉案》是书写自己真实的爱情故事,还是想象虚构的代言?前人时贤,都曾做过揣测,如俞陛云《唐五代两宋词选释》说:“题标《横塘路》,当有伊人宛在,非泛写闲愁也。”沈祖棻《宋词赏析》说:“作者大概是在横塘附近曾经偶然见到过那么一位女子,既不知其住址,也无缘与之相识,甚至也没有一定想要和她相识,但在她身上,却寄托一些遐想、一些美人迟暮的悲哀。”但都没有人发现这首词原来是有故事的,这首名作原来是词人书写自己真实的爱情邂逅。

这首词背后的隐秘情事,就藏在贺铸友人李之仪的一则题跋里。李之仪的《题贺方回词》说:

右贺方回词。吴女宛转有余韵,方回过而悦之,遂将委质焉。其投怀固在所先也。自方回南北,垢面蓬首,不复与世故接。卒岁注望,虽传记抑扬一意不迁者,不是过也。方回每为吾语,必怅然恨不即致之。一日暮夜,叩门坠简,始辄异其来非时,果以是见讣。继出二阕,已尝报之。曰:“已储一升许泪,以俟佳作。”于是呻吟不绝,泪几为之堕睫。尤物不奈久,不独今日所叹。予岂木石哉!其与我同者,试一度之。这篇题跋,收录在李之仪《姑溪居士前集》卷四十,《全宋文》也照录在卷二四二二里。要说也很常见,可能是因为题跋里没有直接提到《青玉案》,没有明说“吴女”跟《青玉案》词的关系,所以学界一直不大关注。师兄钟振振教授多年前校注《东山词》,用力至勤,搜罗甚富,这篇题跋自然逃不出他的掌心。他也隐约感觉《青玉案》所写情事“当与吴女有关”,可惜他没有深入的探究。

李之仪这篇题跋,至少为我们提供了四点线索:

第一,贺铸遇见过一位“宛转有余韵”的“吴女”,并爱上了她。李之仪没有提到她的姓氏身份,也许贺铸自己也不了解底细,只是偶然路遇,一见钟情。

第二,贺铸想下聘礼而未果。所谓“将委质焉”,意思是想要去下聘礼,但直到吴女去世,也没有付诸行动。

第三,这段情缘持续一年,直到吴女亡故。所谓“卒岁注望,虽传记抑扬一意不迁者,不是过也。方回每为吾语,必怅然恨不即致之”,是说一年里贺铸都终日盼望着思念着那位女子,连传记小说里描述的痴情男女,都比不上他的专一痴情。贺铸经常跟李之仪谈起这段恋情,每次都怅然若失,遗憾不能立马把她娶回来。可见这段感情始终停留在单相思阶段,直到女子死去,也没有任何结果。所谓“投怀固在所先”,是说之前已有过亲密接触,这可能是实有其事,也可能是坠入情网的想象,未必“吴女”真的对他投怀送抱过。

第四,贺铸为这段情事写过“二阕”词。得知吴女的死讯后,贺铸深夜里去找李之仪诉说悲伤,拿出以前跟他说过的两首词,痛苦地吟诵起来。所谓“呻吟不绝,泪几为之堕睫”,是说贺铸不断伤心地吟咏诵读这两首词,眼泪在眼眶里滚动着,可见他是动了真情的。

我们要落实的是,贺铸给李之仪看的那“二阕”词,究竟是哪两首?

这两首词是为“吴女”的情缘而作。“吴女”,结合贺铸一生的行事历程来看,当指苏州女子。贺铸四十七时,因母亲去世,离江夏(今湖北武汉)宝泉监之任,到苏州寓居,一直住到五十岁,即徽宗建中靖國元年(1101)之后。贺铸寓居苏州期间,有两处住所,一处在城内的醋坊桥,一处在城外的横塘。城内的醋坊桥住所,便于生活;城外的横塘别业,远离城市的喧嚣,环境幽静,便于读书校书。

龚明之《中吴纪闻》卷三记载:“贺铸字方回,本山阴人,徙姑苏之醋坊桥。”“有小筑,在盘门之南十余里,地名横塘。方回往来其间,尝作《青玉案》词。”范成大《吴郡志》卷五十也有相同记载:“贺铸字方回,本越人。后徙居吴之醋坊桥。作《吴趋曲》,甚能道吴中古今景物。方回有小筑,在盘门外十里横塘。尝扁舟往来,作《青玉案》词。”龚明之和范成大,都是本地人(龚明之是昆山人,范成大是吴县人),所载当然可信。他俩都说,《青玉案》词作于横塘。

而《青玉案》正是描写见到一位凌波女神般的吴女,“过而悦之”,从此不能忘怀。从地点的相关性和时间的相关性来看,我们认为,《青玉案》是李之仪所说的写吴女情缘的“二阕”之一。

所谓地点的相关性,是指李之仪说的贺铸 “过而悦之”的 “吴女”,跟在吴中横塘所作《青玉案》词中的地点、人物身份、情事相吻合。所谓时间的相关性,是说《青玉案》词作于建中靖国元年(参钟振振校注《东山词》),而李之仪所说贺铸过吴女而悦之,也大约是在这一年。其时他母亲去世,夫人赵氏又亡故,在宦海奔波了二三十年,也没有什么进步,始终是沉沦下僚,所以他对人生很是心灰意冷。李之仪描述他当时的生活状态是:“垢面蓬首,不复与世故接。”成天头不梳,脸不洗,不与人来往,不涉足社交圈。正是在情绪十分低落之时,突然遇见一位“宛转有余韵”的吴女,让他心动心颤,重新燃起生活的希望。

如果《青玉案》就是李之仪说的写吴女情缘的“二阕”词之一,那么,另一阕又是哪一首? 另一阕,我们也找到了,调名《感皇恩》,原作为:

兰芷满芳洲,游丝横路。罗袜尘生步。迎顾。整鬟颦黛,脉脉两情难语。细风吹柳絮。人南渡。回首旧游,山无重数。花底深朱户。何处。半黄梅子,向晚一帘疏雨。断魂分付与。春将去。试比较《青玉案》:

凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度。月桥花院,琐窗朱户。只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。若问闲情都几许。一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。 凭什么说《感皇恩》与《青玉案》是姊妹篇,都是描写吴女情缘的?我们有四点理由:

其一,两首词在今传残宋刻本《东山词》里编在一起。《青玉案》在前,《感皇恩》紧随其后。宋刻本《东山词》是根据贺铸本人编定、张耒作序的传本刻印的。这不会是简单的巧合,应该是贺铸在编辑词集时,有意地把两首词编在一起。贺铸在《庆湖遗老诗集》自序中说:“随篇叙其岁月与所赋之地者,异时开卷,回想陈迹,喟然而叹,莞尔而笑,犹足以起予狂也。”他把这两首词编在一起,也是为留下一段情感的记忆,待“异时开卷,回想陈迹,喟然而叹”。

其二,两首词所写的内容相同、意象相同,彼此可以印证。仔细比较会发现:两首词都写到了柳絮,都写到了梅子黄时的风景,都以水边洲渚为故事的发生地,都写到了自己对那位美丽女子住在什么地方的强烈好奇。而且,它们都写到了黄昏下雨的景象。很可能它们写于同一时间,同一地点,同一心态下。

其三,两首词押韵相同。押的都是同样的韵脚,其中路、去、户、处、絮、雨六个韵字重复使用。两首词的韵脚半数相同。以情理推测,词人写完第一首词之后,意犹未尽,于是又写了第二首。沿着惯性思路和惯性韵律吟咏下来,不知不觉用了同样的韵脚。

其四,两首词都把吴女想象成《洛神赋》的女神。《青玉案》开篇说“凌波”,以凌波代指眼前的女子。《感皇恩》说“罗袜尘生”。曹植《洛神赋》里描写洛神宓妃是“凌波微步,罗袜生尘”,在水面上迈着细碎优雅的步子,袜子罗裙拂起尘埃。这应该是词人初见那位美丽女子的第一印象,也是他始终难忘的深刻印象。所以同一比喻,同一联想,一写再写。

认定了《青玉案》和《感皇恩》是书写吴女情缘的情词, 我们就可以把《青玉案》和《感皇恩》两首词作为一个整体来解读,相互参照,细节上互为补充,以还原贺铸与吴女情缘的故事梗概。

我们在《东山词》里,还找到三首相关的词作,也是回忆、怀念吴女的。这并不奇怪,延续近一年的让贺铸肠断欲绝的情缘,他肯定会一而再再而三的思念、回忆、吟咏。另外三首词是:

南浦东风落暮潮。祓禊人归,相并兰桡。回身昵语不胜娇。犹碍华灯,扇影频摇。重泛青翰顿寂寥。魂断高城手漫招。佳期应待鹊成桥。为问行云,誰伴朝朝。(《摊破木兰花》)

绣幕深朱户,熏炉小象床。扶肩醉被冒明珰。绣履可怜分破、两鸳鸯。梦枕初回雨,啼钿半□妆。一钩新月渡横塘。谁认凌波微步、袜尘香。(《南歌子》)

天与多情不自由。占风流。云闲草远絮悠悠。唤春愁。试作小妆窥晚镜,淡蛾羞。夕阳独倚水边楼。认归舟。(《太平时》)

这三首词,跟《青玉案》的语汇差不多,风格也接近,描写的都是那次横塘邂逅,以及对那位吴女的无穷思念。我们把《青玉案》《感皇恩》和这三首词“并案”解读,来充实还原吴女情缘的相关细节与经过。

相遇时间季节。第一次相遇应该是建中靖国元年的三月上巳节。古代风俗,这天要举行一种叫祓禊的祭礼,人们到水边洗濯去垢,消除不祥。这一天也是士女到郊外水边游春、自由择偶的情人节。《摊破木兰花》说“南浦东风落暮潮。祓禊人归”,就是三月三日上巳这一天黄昏,参加完祓禊后,人们纷纷归家,路上两人相逢。到了四月满山遍野的梅子开始黄熟时,又有一次更令人心动的邂逅。当时天空飘荡着游丝,城内到处是飞扬的柳絮,城外的河边杨柳依依。《青玉案》说“梅子黄时”,《感皇恩》说“半黄梅子”,可见当时梅子还没有完全成熟。《感皇恩》所言“春将去”,不是春天将要离去的意思,而是春天把它带走、把伤心的魂魄带去之意。相遇的时间点,可能都在黄昏。《摊破木兰花》的“南浦东风落暮潮”,是日暮时分,《青玉案》的“飞云冉冉蘅皋暮”也是日暮之时,《感皇恩》的“向晚一帘疏雨”,同样是傍晚。傍晚时分,各自匆匆回家,相遇停留的时间都很短暂,没有机会多交流。

相遇地点。应该是在苏州城外横塘附近的河边。《青玉案》和《南歌子》都提到了横塘。河边是长满兰芷芳草的洲渚。《青玉案》《感皇恩》和《摊破木兰花》都提及蘅皋、芳洲、兰芷、南浦,可见他们相遇是在郊外的水边。从《摊破木兰花》“相并兰桡”来看,他们第一次是在河中相遇,在不宽的河道中两船相向而行。根据《青玉案》《感皇恩》所写的芳尘和道路来看,后来很可能又与吴女在岸边路旁相逢。

天气情况。第二次相遇,应该是在傍晚时分的雨中。《感皇恩》说“向晚一帘疏雨”,《青玉案》说“梅子黄时雨”。可见他对那天的黄昏雨记忆深刻,难以忘怀。

相遇细节。《摊破木兰花》的“南浦东风落暮潮。祓禊人归,相并兰桡。回身昵语不胜娇”,是《青玉案》和《感皇恩》词里没有描绘的细节。可以想象,上巳节那天,苏州城的百姓都到郊外参加祓禊活动,日暮时分,人们纷纷回家。贺铸和另一条小船在不宽的河道上挤在一起,相并而行。相邻的船上有位娇态可掬的女子,时不时地转身,娇声细气地说着什么。这次水上遭遇,也许两人并没有什么特别的交集,只是那位“昵语不胜娇”的女子给贺铸留下美好而深刻的印象而已。

《青玉案》和《感皇恩》里写到的相遇细节,有五点:迎顾、整鬟颦黛、脉脉难语、目送芳尘去、人南渡。如果把李之仪题跋中说到的“过而悦之”“将委质焉”“投怀在先”三点也放在一起综合分析,那么整个事件的轮廓是:四月的一天,词人从苏州城里划船出来,前往南郊的横塘别墅。中途在一处渡口泊舟登岸,漫步观赏风景。不经意间,又遇到上巳节并船而行的那位女子迎面走来,两人都觉得有些诧异,惊喜地打量着对方,眉目间脉脉含情。贺铸对那位“回身昵语不胜娇”的女子印象很深,而那位吴女对贺铸也应该有比较深刻的印象。因为贺铸身长七尺,宋代一尺相当于31.4厘米,也就是身高二米二。贺铸长相又与众不同,青黑如铁,眉毛疏远,眉目耸拔,嘴巴歪斜,头发稀少。贺铸身材高大,既有豪侠的威猛,又有文士的儒雅,那位吴女也好奇地打量着贺铸,彼此擦肩而过。那位女子只是好奇地端详,也许并没有别的意思。而好久不接世故的贺铸,突然看到一位女子眉目含情地打量自己,顿时心荡神怡,萌生爱意。贺铸回头注视着那女子,只见她神态自若地整理着鬓发钗鬟,柳眉弯弯如远山一痕,贺铸是越看越爱。从此惹下单相思。在此过程中,他们两人始终没有打招呼说话,典型的“盈盈一水间,脉脉不得语”。后来她站起身来走了,词人呆呆地站在那里,望着她的背影往城里走去,直到消失在黄昏细雨之中。

记忆形象。两次相遇的这位吴女子,也许是苏州城里寻常人家的闺秀。可能生活条件比较优裕,穿着打扮得体,肤色眉黛清爽,让人觉得赏心悦目。词人没有描写她的容貌,李之仪也没有说她如何漂亮。但是男人一旦动了真情,眼睛里就只有西施,什么样的女子都无比漂亮。贺铸在三首词中都把对方想象成洛神宓妃,觉得她美若天仙。凌波微步、罗袜尘生,是曹植《洛神赋》里描写女神的神态。贺铸心中的这位女子,跟洛神一样,也是出现在水边洲渚,也是罗裙飘飘,步履轻盈,一样的秾纤得衷,修短合度;一样的肩若削成,腰如约素。

内心挣扎。《青玉案》《感皇恩》和《摊破木兰花》都描写了难以克制的内心焦虑。先是断肠苦吟,接着又断魂飘忽。单相思的念头无边无际,弥漫在春天里。贺铸苦苦琢磨,对方究竟住在哪里?他很想去找她,却不知道姓甚名谁,不知道对方住址,人海茫茫,去哪里寻找她?上述几首词都表达了这样的强烈好奇和关注:“花底深朱户,何处?”她住的红漆大门里,长满了鲜花芳草吧?“月桥花院,琐窗朱户,只有春知处”。她一定是大户人家的闺秀吧?开满鲜花的院落,水边弯弯的小桥,她住的地方到底在哪?只有春天才知道。《南歌子》的“绣幕深朱户”,又说到朱门深院,帘幕低垂。身无彩凤双飞翼,纵有痴情也难达。

最终贺铸还是打听到了她的住处,并跟她建立起了某种毫无希望的联系。不然,贺铸后来不可能得知她夭折的噩耗。

我们另有长文考订贺铸与吴女情缘的时间、地点、经过,分析贺铸始终不敢表白的心理原因。本文只是略陈梗概,以期引起读者的关注与讨论。

(作者单位:中南民族大学文学与新闻传播学院)

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《孔门师徒各言志》文言文及翻译

    《孔门师徒各言志》文言文及翻译   《孔门师徒各言志》选自《论语》,下面是《孔门师徒各言志》文言文及翻译,欢迎阅读。  原文:  颜渊、季路伺。子曰:“盍各言尔志?”子路

  • 《浪淘沙》漱玉词赏析

    浪淘沙 帘外五更风,吹梦无踪。画楼重上与谁同?记得玉钗斜拨火,宝篆成空。回首紫金峰,雨润烟浓。一江春浪醉醒中。留得罗襟前日泪,弹 "> 宋史韩琦传文言文翻译

    宋史韩琦传文言文翻译   引导语:学好文言文一个非常重要的点就是要看得懂,会翻译,那么有关《宋史韩琦传》的文言文原文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,

  • 摆弄的近义词|摆弄的解释|造句

    【摆弄】: 注音:bǎilograve;ng 释义:(1)反复拨弄或移动 (2)随意支配或玩弄。 造句:他在那里一动也不动,任由你摆弄 摆弄的近义词:布置、摆布 【摆布】:

  • 固百代之过客,岂神灵之亦然文言文赏析

    固百代之过客,岂神灵之亦然文言文赏析   维乙未仲秋,清风始寒。瑶魄行空,太阴灵见。遂风而出,茫茫银汉。莹珠凝翘,蛩鸣苦蝉。长星貌繁,柳台影倩。湖纹举铜,光烨阑干。周楼辉映,朋

  • “天下之患,在于土崩,不在于瓦解”阅读答案及原文翻译

    天下之患,在于土崩,不在于瓦解,古今一也。 何谓土崩?秦之末世是也。陈涉无千乘之尊、疆土之地,身非王公大人名族之后,无乡曲之誉,非有孔、曾、墨子之贤,陶朱、猗顿之富也。然起穷

  • 文言文送东阳马生序练习题及答案

    文言文送东阳马生序练习题及答案   一、余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以

  • 聚精会神造句五则

    语义说明:形容专心致志,精神集中。 使用类别:用在「潜心专注」的表述上。 聚精会神造句:01同学聚精会神地听着老师的讲解。 02这篇文章不易懂,我得聚精会神地来看。 03开车时须聚精会神,绝对不可以聊

  • 梦见有鬼

    梦见有鬼,五行主水,得此梦癸水之象征,主事业中多与他人间有正面纠葛,彼此相处不和,财运难以提升之意,更有烦忧在心,冬天梦之吉利,秋天梦之不吉利。

  • 陶渊明《闲情赋并序》原文及翻译

    《闲情赋》是东晋诗人陶渊明的作品。指斥世俗的邪恶,抨击现实的黑暗,是陶渊明辞赋创作的主要内容。然而,《闲情赋》是陶渊明创作的辞赋中唯一的一篇无论风格还是思想内容都很独特的作品。此文不仅在表现上一反

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6