欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

吴文英诗词研究

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-16 21:15:59阅读:455

周邦彦之后,姜夔和吴文英是格律—风雅词派的两员中军大将,二人都在继承周邦彦的基础上,别具特色,自成一家。不过,相比之下,白石距周邦彦稍近,而梦窗更多新变。事实上,生于周、姜之后,立足已难,吴文英遂以刻苦研炼之功,将格律—风雅词的各种技巧几乎都发挥到极点,并独创出不少些自成一体的“吴氏家法”。因此,无论是在取材上,还是在艺术特色上,都具有极鲜明而独特的个性。自吴文英出,格律—风雅词派的词体创作开始发生重要变化,形成一种密丽深曲的艺术风格,影响亦颇为深远。周、姜、吴,实乃宋代格律—风雅词派史上的三鼎足。

吴文英(1200?-1260?),字君特,号梦窗,晚号觉翁,四明(今宁波)人。本翁姓,与翁元龙、翁逢龙为亲兄弟,出继为吴氏后。一生未仕,以布衣出入侯门,充当幕僚。理宗绍定间,游幕于苏州转运使署,为常平仓司门客,与施枢、吴潜、冯去非、沈义父等交游。置家于瓜泾萧寺,地邻太湖,号荷塘小隐。淳祐间往来苏、杭,先后游于尹焕、吴潜、史宅之、贾似道之幕,与四人皆有酬答。又与方千里、孙惟信、魏峻、姜夔等交游。景定元年,居绍兴,寄食于荣王赵与芮府中。潦倒终身,晚年困踬以死。有《梦窗词甲乙丙丁稿》,《全宋词》录其词341首。

吴文英人微才秀,是浙江词史上屈指可数的几个最具开创意义的词家之一,也是词史上最为重要的经典词家之一。总体而言,梦窗词所表现的生活面虽然不够广阔,但艺术造诣极高。在笔者所统计得的“宋词名篇三百首”中,吴文英有词10首,与晏殊、陆游并列,名列易安之后、贺铸之前。这10首词依次为《风入松》(听风听雨过清明)、《八声甘州》(渺空烟四远)、《莺啼序》(残寒正欺病酒)、《唐多令》(何处合成愁)、《浣溪沙》(门隔花深梦旧游)、《高阳台》(修竹凝妆)、《祝英台近》(采幽香)、《贺新郎》(乔木生云气)、《祝英台近》(剪红情)、《齐天乐》(三千年外残鸦事)。还有其他一些作品,如《高阳台·过种山》、《瑞鹤仙》(晴丝牵绪乱)、《琐窗寒·玉兰》、《踏莎行》(润玉笼绡)、《宴清都·连理海棠》、《高阳台·落梅》等等,虽未入选“宋词名篇三百首”,但都不失为佳作。

就大体言之,吴文英词体创作的主要特色有二:一是结构深曲,二是辞藻密丽。这两个特色,必须承认,首先主要来对自周邦彦的继承和变化;同时也应指出,在辞藻艳丽、繁缛这一点上,还有对温庭筠的继承和借鉴。如果考虑到词律,则温、周二人对吴文英都有影响。我们知道,温庭筠精通音律,创作时十分讲究音律之美。温词虽为短制,但一调之中,韵多变化;又大量运用双声、叠韵,如“鸳鸯”、“徘徊”、“音信”、“锦屏”等等,更为悦耳美听。温词还善于炼字,特别是动词和虚词,使用精当,使作品具有跌宕流转之妙。这些技巧和特色,也可以可见诸梦窗词。下面,我们将从音律、藻色、结构、情感、意境等几个方面,对梦窗词进行比较详细的分析,以便较为清楚地了解到格律—风雅词派发展变化的新气象、新趋势。

首先,吴文英精通词律,多用周、姜自度曲,但也自创新调。

沈义父于淳祐三年(1243)初识吴文英,此后过从甚密,在相互探讨、切磋的过程中,对词体有了比较明确的认识,并将这些认识概括为四个方面,略云:“余自幼好吟诗,壬寅秋,始识静翁于泽滨。癸卯,识梦窗。暇日相与唱酬,率多填词。因讲论作词之法,然后知词之作难于诗。盖音律欲其协,不协则成长短之诗;下字欲其雅,不雅则近乎缠令之体;用字不可太露,露则直突而无深长之味;发意不可太高,高则狂怪而失柔婉之意。思此,则知其所以为难。”这段话记录在沈氏的著作《乐府指迷》中。今人虽无法根据《乐府指迷》的文字记述,断定这段话就出自吴文英之口,但若说这些观点都曾得到吴文英的认可,或言吴文英亦持此观点,肯定没有疑问。近人吴梅亦认为:“二贤交谊,实沆瀣一气,虽谓此书为阐明吴词家法,亦无不可也。”将上引四条称为吴文英“论词四标准”,是站得住脚的。

梦窗论词四标准,首条便是强调词律,可见词律在他心目中的重要性。事实上,在南宋后期,首重词律已成为所有词作者和词学家的共识。曲词派作家和学者自不待言,即使是诗化派作者和论者,亦渐重词律,笔者在拙著《宋词题材研究》一书下编第三章中有较为详细的论述,此处不赘。《乐府指迷》称梦窗“深得清真之妙”,当然也包括知音守律在内。梦窗用清真词调达七十调之多,像犯调《琐窗寒》、《霜叶飞》、《瑞龙吟》、《渡江云》、《夜飞鹊》、《绕佛阁》、《拜星月慢》、《玉烛新》、《塞垣春》、《宴清都》、《丹凤吟》、《扫花游》、《还京乐》、《塞翁吟》、《丁香结》、《兰蕙芳引》、《大酺》、《解蹀躞》、《倒犯》、《花犯》、《六丑》、《忆旧游》、《庆宫春》、《西河》、《昼锦堂》、《隔浦莲慢》、《齐天乐》、《一剪梅》等等都是。我们从梦窗词的小序中,也可得知清真词对他的影响。如《惜黄花慢》序即云:“次吴江小泊,夜饮僧窗惜别,邦人赵簿携小妓侑尊,连歌数阕,皆清真词。”周调之外,还用了白石和史达祖的词调,如《惜红衣》、《暗香》、《凄凉犯》、《探春慢》等都是姜夔的自度曲,而《双双燕》、《探芳信》、《三姝媚》则是梅溪的自度曲。借用之外,吴词中颇多自度曲。近人刘毓盘《词史》有云:“按本集曰:《西子妆》(引者按,即《西子妆慢》)、《江南春》、《梦芙蓉》、《古香慢》、《霜花腴》、《澡兰香》、《玉京谣》、《探芳新》、《高山流水》。凡自制九曲各注宫调名,惟旁谱不传耳。”另据田玉琪先生统计,梦窗自度曲有14种,即尚有《秋思》、《暗香疏影》、《江南春》、《凤池吟》、《惜秋华》、《花上月令》六调。而王易《词曲史》告诉我们:“《秋思》则采琴曲入词;《暗香疏影》则合白石二调为一;《惜秋华》亦自度;《江南好》与《满庭芳》词,疑亦过腔鬲指之类,《梦行云》则大曲《六幺花十八》之摘遍耳。”在梦窗词小序中,颇多与词乐有关的记载。如“友人泛湖,命乐工以筝、笙、琵琶、方响迭奏”,梦窗便为赋《还京乐》云:

宴兰溆,促奏丝萦管裂飞繁响。似汉宫人去,夜深独语,胡沙凄哽。对雁斜玫柱,琼琼弄月临秋影。凤吹远,河汉去杳,天风飘冷。泛清商竟。转铜壶敲漏,瑶床二八青娥,环佩再整。菱歌四碧无声,变须臾、翠翳红暝。叹梨园、今调绝音希,愁深未醒。桂楫轻如翼,归霞时点清镜。

不仅可见梦窗知音识曲和对管弦乐器的熟悉,而且还能从中体会到梦窗对音乐的深刻理解和善于表达。又如《高山流水》词序云:“丁基仲侧室善丝桐赋咏,晓达音吕,备歌舞之妙。”《玉京谣》词序云:“陈仲文自号‘藏一’,盖取坡诗中‘万人如海一身藏’语,为度夷则商犯无射宫腔制此赠之。”都是吴文英善于知音制乐的例证。他在《声声慢》词中,甚至像周邦彦那样,以“周郎”自喻:“曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎。”而此词小序更云:“饮时贵家,即席三姬求词。”如果不是通晓音律的当红名角,歌妓们是不会如此追捧的。

其次,梦窗词特别注重研炼字句,不仅具有清真词的精工,更兼飞卿词的秾艳,形成“密丽”的语言风格。

笔者以为,梦窗词特殊的艺术追求,是词体发展到一定历史阶段的必然反映。本来,格律—风雅词派坚持词体的曲词特性,坚持艺术至上,确实可以代表宋词的艺术成就;周邦彦作为此派的一代宗师,已将词体的艺术特性发挥到一个很高很全面的水平。作为集北宋词艺大成的清真词,已成为后人难以逾越的高峰;后来者必须标新立异、特立独行,方能在词史上占据一席之地。南宋中期,姜夔衣钵清真而自成清空一体,幽韵冷香,骚雅峭拔,斯于清真之后,又更立一高峰。梦窗生当清真、白石之后,想要在词艺上有所突破,辟径自行,独立词坛,实在太难。不少学者动辄轩轾姜、吴,且顺承玉田,以为梦窗不及白石;其实,他们应当明白,在吴文英这里,白石词风已成为他首先要突破的对象。他必须在白石的清空峭拔之外,别造奇境。吴文英走的是一条苦心孤诣、呕心沥血的探索之路。功夫不负有心人,吴文英成功了,梦窗词以其密丽深曲的艺术特色,成为两宋词史上一道亮丽的风景。台湾一代词学宗师郑骞先生在《成府谈词》中曾说:“梦窗词为倚声变调,梦窗以前,未有如是雕琢者。凡一种文体至极盛将衰之时,多以雕镂刻画为工。词函有宋末年,已渐老熟,正合有此一格,以结三百余年之局。”虽然郑先生的话里带些批评意味,我们却不妨从正面来理解:梦窗词是词体发展至“极盛”、“老熟”阶段的产物,极尽“雕镂刻画”之能事;吴文英竟可称为两宋词艺的集大成者了。

所谓“密丽深曲”,内涵丰富,大致而言,“深曲”乃就情韵和结构而言,“密丽”即指其语言风格。其中,“密”主要指词语的堆砌和修辞的繁密;“丽”则主要指语言色泽的明亮和传情的秾艳。“密丽”可说是梦窗词最鲜明的外部特征。“密”是锤字炼句的结果,包括由此而生成的字词的精工、句法的紧凑和意象的繁富,它既是词体雅化的手段,也是词体雅化的极端表现。相比之下,“密”是词体雅化后在修辞上的表现,更多共性;而“丽”则较多反映了词派的风格和词家的个性。人所共知,格律—风雅词派在内容上偏重于言情,绮艳的语言是装饰情感的有效手段。正如王世贞所云:“词须宛转绵丽,浅至儇俏,挟春月烟花于闺幨内奏之,一语之艳,令人魂绝,一字之工,令人色飞,乃为贵耳。”甚至有学者提出:“词之旨趣,实本风骚,情苟不深,语必不艳。”事实上,我们也会发现,雅与艳是可以相辅相成的,并非水火不容。屈原早启“香草美人”的比喻象征传统,陆机《文赋》更提出了“诗缘情而绮靡”的著名观点。陈廷焯则明确提出雅艳调和、相资的词学主张:“余固尝言之,根柢于风骚,涵泳于温、韦,以之作正声也可,以之作艳体亦无不可。”于是出现了“绮怨”、“哀艳”甚至“玩艳”等词学观点。西方文论中,亦多设色传情的论述。美籍德国心理学家、艺术理论家阿恩海姆《艺术与视知觉》认为:“色彩能够表现感情,这是一个无可辩驳的事实。”法国思想家狄德罗《论绘画》甚至认为:“素描赋予本质以形体,色彩赋予本质以生命。”马克思在《政治经济学批判》中也写道:“色彩的感觉是美感的最普及的形式。”前文已说过,吴文英的渊源主要是温庭筠和周邦彦,温、周都是设色传情的行家里手;吴文英作为他们的传人,则将设色传情技巧发挥到极致。

就创作方法而言,梦窗词“密丽”特色的形成,是多种艺术手法综合运用的结果。具体说,主要有以下几种情况:

第一,炼字造句。周邦彦是宋词史上第一个着力于炼字炼句的词家,开一代新风,其后易安、白石、梅溪、梦窗诸人皆精于炼字造句,习气遂深。张炎的学生、元人陆辅之《词旨》云:“用字贵便,炼字贵响,造句贵新。”何谓“响”?“所谓响字者,致力处也。”《词旨》卷下所列举的李清照《如梦令》“绿肥红瘦”、周邦彦《意难忘》“笼灯燃月”、史达祖《双双燕》“柳昏花暝”、吴文英《解蹀躞》“醉云醒雨”等“词眼凡二十六例”,就都是“响”字的例证。梦窗后来居上,尤重炼字造句。梦窗论词四标准,中间两条便都是谈论字句问题。细味“下字欲其雅”与“用字不可太露”二句,可了然梦窗在修辞上的蕲向和矛盾;“雅”是高尚追求,而“露”则是心底趣味。怎么办?在“雅”、“露”之间折衷。于是便有了第四条:“发意不可太高”,“高”是标榜,“不可太高”才是心里话,为什么?“柔婉”是求!论词四标准中,“柔婉”才是最根本的一条。为了获得“柔婉”的审美效果,遂只能在字面上下功夫,用看似优雅或含蓄的字句表达实则冶艳或昂扬的内容。但也正因为锤炼字句时有着明确的目的,所以梦窗词虽“雕缋满眼,而实有灵气行乎其间,细心吟绎,觉味美于方回,引人入胜,既不病其晦涩,亦不见其堆垛。此与清真、梅溪、白石,并为词学之正宗,一脉真传,特稍变其面目耳”。当然,由于特别强调炼字炼句,大有“字字当响”、“语不惊人死不休”的劲头,所以在一般读者看来,梦窗词确实显得词汇繁密、语义隐晦、意象纷沓,使阅读和理解都有一定的障碍和困难,也是实情。

此外,梦窗词之所以显得“密”,还与他往往是通过梦境来反映内心的情感和体验有关。这主要是因为吴文英词中所写的爱情都是追悼式的,而梦幻是追忆、哀悼者最易产生的情感状态。梦境是朦胧的、片段的、跳跃的、斑斓的,梦窗词也一以意识或情感的自然流动和变化为秩序、为线索组织材料、编织字句,用联想打破时空局限,使作品的表层语言显得似乎无逻辑可言。如果要让跳跃的、迅变的、颠倒的情感和意识,以及斑斓的情景,都得到最恰当的表达,自然必须十分注意字句的锤炼及其色彩;而一旦这样做了,其效果自然是“密丽”。

第二,与表达艳情的需要相一致,梦窗词喜用色彩感独特而强烈的字词,色调鲜明、浓深。读其词,总感受到强烈的视觉冲击。或老红、鸦绿、纤白,或寒绿、荒翠、淡墨;在具体运用时,往往注意不同色调的组合,尤其是对比强烈的色彩的搭配。如《拜星月慢·姜石帚盆莲数十,置中庭,宴客其中》中写荷花“绛雪生凉,碧霞笼夜”,就是一典型例证。据南京师范大学《全宋词计算机检索系统》之《吴文英词字频表》统计所得,梦窗词中,用“红”字204次,用“翠”字150次,用“清”字144次,用“青”字97次,用“暗”字83次,用“明”74次,用“阴”70次,用“绿”66次,用“黄”63次,用“碧”55次;还有更多色彩感很强的名词,如用“花”304次(在“梦窗词字频表”中占首位),用“春”283次(居第二位),用“云”236次(居第五位),用“秋”222次(居第六位),用“梦”176次,用“月”159次,用“玉”144次,用“水”140次,用“雨”127次,用“烟”112次,用“金”、“影”、“酒”字各89次,用“江”83次,用“梅”79次,用“柳”66次,用“湖”62次,用“素”、“绣”、“雪”字各59次,用“镜”、“画”各57次,用“霜”56次,用“阳”55次,用“银”52次。附带说明,在“梦窗词字频表”中名列第三和第四的则是“风”和“香”。之所以将一些表现暗淡色彩的词汇也列举出来,是因为明亮需要有暗淡做陪衬,方能更显鲜丽,读者可以进行比照。虽然将单个的字从词句中抽出进行统计,并不准确,但大致可以说明问题。所以梦窗词给人的感觉是色彩缤纷、光怪陆离的。恰如张炎《词源》所云,是一幢“眩人眼目”的“七宝楼台”。在五彩缤纷的色彩中,象征热望的红色、黄色等暖色、亮色固然是梦窗喜欢运用的,因为它们可以从反面折射梦窗的凄凉、冷清,是“以鲜明色彩写凄凉”;但流露沉郁、迷茫心绪的绀色和蓝色,似乎更能直接反映梦窗的精神世界。绀色,如《澡兰香·淮安重午》:“玉隐绀纱睡觉。”《夜游宫·竹窗听雨,坐久……》:“绀云欹。”《尾犯·甲辰中秋》:“绀海掣微云。”《水龙吟·寿尹梅津》:“绀玉钩帘外。”蓝色,如《声声慢》:“蓝云笼晓。”《过秦楼·芙蓉》:“怨入粉烟蓝雾。”《齐天乐·赠姜石帚》:“蓝浮野阔。”《莺啼序》:“蓝霞辽海沉过雁。”对于梦窗词秾艳密丽的特色,清人况周颐《蕙风词话》卷二有很好的评价:“梦窗密处,能令无数丽字,一一生动飞舞,如万花为春,非若雕璚蹙绣,毫无生气也。”因为设色的目的在于传情,一切都浮游于深情之中,梦窗词中遂有了缤纷的意象和梦幻般的意境。

第三,善用代字。代字即借代。所谓借代,就是用事物的某一典型特征或局部构成来指代整个事物的修辞手法。有时,也可能是用与该事物关系密切的典故来代称。由于是提取事物最具典型意义的特征或构成,或相关故事、典故,并把它浓缩成精炼的词语,所以它往往使文学作品显得含蓄、精美,并激发读者的艺术想象力。在吴文英词中,借代是常用的修辞。比如《莺啼序》中,“歌纨金缕”表示与杭女相遇的欢乐,“春宽梦窄”则暗喻爱情遭到挫折,“事往花委,瘗玉埋香”则暗示杭女的亡故。又如用《绕佛阁·赠郭季隐》中用“艳锦”代云彩,《过秦楼·芙蓉》中用“香笼麝水,腻涨红波”形容水上的芙蓉,《渡江云三犯·西湖清明》中以“桂棹”代船,“宝勒”代马,《三部乐·赋姜石帚渔隐》中用“蛮素”代美女,《踏莎行》中用“润玉”称女子的肌肤、“檀樱”称女子的嘴唇,《霜叶飞重九》中以“翠微”代山,等等。当然,梦窗词中见得最多的,还是以“红”、“朱”、“香”代“红花”,以“翠”、“绿”、“碧”代“绿叶”。而运用最灵活的,恐怕还是在对月亮的描写时。请看下面这首《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》:

雁边风讯小,飞琼望杳,碧云先晚。露冷阑干,定怯藕丝冰腕。净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。秦镜满。素娥未肯,分秋一半。每圆处、即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。万里蝉娟,几许雾屏云幔。孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。摩泪眼。瑶台梦回人远。

既咏中秋,月亮自然是焦点,词中多处写月亮,作者连用“秦镜”、“素娥”、“蝉娟”、“孤兔”四个代字,既避免了重复,又平添许多美好的传说和生动形象。田玉琪先生曾考察并归纳出梦窗词中三十多处以代字言月的情况,认为这些代字的作用有三:一为适应词调的平仄声韵安排,二是避免语言的重复,三则有表达情感的作用。

第四,采炼前人诗句以增强自家风格。吴文英不仅博览前人作品,杜甫、温庭筠、李贺、李商隐、苏轼、周邦彦、姜夔等诗词名家,都是他学习效法的榜样。前面我们曾讨论过周邦彦借用、化用前人诗词的情况;在这一点上,吴文英可谓一脉相承。周邦彦对吴文英的影响是全面的,从观念到创作,都可以发现其间的继承关系;但也正因为这个原因,清真词也和白石词一样,都不可避免地会成为吴文英要努力超越至少是相区别的对象。事实上,这份超越和区别,就是吴文英努力的方向。为了使自己的创作别具特色,吴文英只有从自己的长处和需要出发,有针对性地学习、借鉴古人。本节且以他对李贺、李商隐和周邦彦三家的借鉴和利用为例,加以说明。

张炎《词源》卷下指出:“贺方回、吴梦窗皆善于炼字面,多于温庭筠、李长吉诗中来。”李贺诗歌特色鲜明,迥不类群,而且影响深远。杜牧《李长吉歌诗叙》一文中有非常精彩的评述:

云烟绵联,不足为其态也;水之迢迢,不足为其情也;春之盎盎,不足为其和也;秋之明洁,不足为其格也;风樯阵马,不足为其勇也;瓦棺篆鼎,不足为其古也;时花美女,不足为其色也;荒国陊殿,梗莽丘垄,不足为其怨恨悲愁也;鲸呿鳌掷,牛鬼蛇神,不足为其虚荒诞幻也。盖《骚》之苗裔,理虽不及,辞或过之。

由此可见,瑰丽、诞幻是李贺诗歌修辞的两大特色,而梦窗词恰恰也具有这两个特色。两者之间的相似性并非偶然巧合,乃是有意识的继承和发扬。梦窗词集中,颇多化用李贺诗句的例证。如《琐窗寒·玉兰》中的“最伤情,送客咸阳,佩结西风怨”,《八声甘州·陪庾幕诸公游灵岩》中的“箭径酸风射眼”,《法曲献仙音·放琴客,和宏庵韵》中的“愁未洗、铅水又将恨染”,都显系化自李贺《金铜仙人辞汉歌》中的“衰兰送客咸阳道”、“东关酸风射眸子”和“忆君铅泪如清水”三句。《珍珠帘·春日客龟溪》中的“漫泪沾、香兰如笑”,则化自《李凭箜篌引》中的“芙蓉泣露香兰笑”。《六丑·壬寅岁元夕风雨》中的“星河潋滟春云热”,化自《胡蝶飞》中的“杨花扑帐春云热”。《丹凤吟·赋陈宗之芸居楼》中的“怕遗花虫蠹粉”,化自《秋来》诗中的“不遗花虫粉空蠹”。《莺啼序·荷,和赵修全韵》中的“嫣香易落”,化自《南园十三首》其一中的“可怜日暮嫣香落”。钱锺书先生曾说李贺“穿幽入仄,惨淡经营,都在修辞设色”,我们不妨移评梦窗。

再论吴文英对李商隐诗的学习和化用。《钦定四库全书总目》卷一百九十九论梦窗词云:“其词则卓然南宋一大宗。……盖其天分不及周邦彦,而研炼之功则过之。词家之有文英,如诗家之有李商隐也。”细味话语间的逻辑关系,可知梦窗与义山的相通之处在于“研炼之功”。诚如戈载《宋七家词选》所言:“(梦窗词)以丽密为尚,运意深远,用笔幽邃,炼字炼句,迥不犹人。貌观之雕缋满眼,而实有灵气行乎其间。……此与清真、梅溪、白石并为词学正宗,一脉真传,特稍变其面目耳。犹玉溪生之诗,藻采组织,而神韵流转,旨趣永长。”《词学季刊》创刊号载严复《与朱彊村书》,文中说得更明确:“窃谓梦窗词旨,实用玉溪诗法,咽抑凝固,辞不尽意,而使人自遇于深至。”“研炼”、“藻采”、“诗法”,这里都是指字面修辞技巧。那么,李诗的语言特色是什么?辞藻华丽,曲折吞吐,典雅精致。而这些,也正可移评梦窗词。由此可见梦窗与义山之间的继承关系。

当然,对吴文英影响最深的还是周邦彦。沈义父《乐府指迷》即云:“梦窗深得清真之妙。”钱鸿瑛女士从“音律”、“字面词意”、“章法”、“想像”四个方面讨论清真对梦窗的影响,并认为梦窗词“雕琢过分、用典较僻,这与清真词的‘浑成’确实有一定距离”。夏承焘先生也指出:“吴词浓丽绵密,本近周词;周词晦涩之弊,表现在吴词里最为突出。”笔者一方面承认梦窗词确实不及清真浑成,但同时认为,这是梦窗刻意所为,用“密丽”来与清真、白石等前辈词家相区别,以自成一家。

再次,梦窗词以心理或情感的流动、变化为线索,景因情生,因情造景,杂糅时空,转换频繁,形成绵密深曲的结构特色。这种手法,有点类似今人所谓“意识流”。

学术界对梦窗词历来褒贬不一。黄升《中兴以来绝妙词选》卷十引尹焕语云:“求词于吾宋者,前有清真,后有梦窗。此非焕之言,四海之公言也。”张炎《词源》卷下却批评说:“吴梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,碎拆下来,不成片段。”尹涣与梦窗同时,又是梦窗的追随者,褒扬或许有些过分;但张炎的批评也稍嫌苛刻,并且没有真正理解梦窗。张炎的本意也许是说,梦窗词过于雕琢粉饰,而于章法重视不够,以致不能多作结构层次的分析。但事实上,吴文英并未忽视章法;非但没有忽视,反于谋篇布局表现出杰出的艺术才能。张炎既已承认眼前是一座“七宝楼台”,又为何只见“眩人眼目”的“七宝”,而不见整体的楼台,竟幻想它会支离破碎?岂不知再完整的东西,一经“碎拆”,也会“不成片段”?看来,张炎是被梦窗缤纷的藻色刺花了眼,患了只见树木不见森林、只见斑纹不见豹皮的毛病。

前文曾论述清真词在结构上往往匠心独运,吴文英作为世所公认的清真传人,一方面继承了清真词的细密曲折,另一方面又突破清真、白石等人,将词的结构艺术发展到一个崭新的水平。这就是以心理或情感的流动、变化为线索,杂糅时空,转换频繁的结构特色。兹以最长调《莺啼序》为例加以说明。词云:

残寒正欺病酒,掩沉香绣户。燕来晚、飞入西城,似说春事迟暮。画船载、清明过却,晴烟冉冉吴宫树。念羁情游荡,随风化为轻絮。十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾。溯红渐、招入仙溪,锦儿偷寄幽素。倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕。暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。幽兰旋老,杜若还生,水乡尚寄旅。别后访、六桥无信,事往花委,瘗玉埋香,几番风雨。长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿,记当时、短楫桃根渡。青楼仿佛,临分败壁题诗,泪墨惨澹尘土。危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎。暗点检、离痕欢唾,尚染鲛绡,亸凤迷归,破鸾慵舞。殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沉过雁,漫相思、弹入哀筝柱。伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否?

《莺啼序》是最长的词调,四叠,凡二百四十字,几同一篇小赋。大容量固然使词家可以叙写非常丰富、复杂的内容,但同时也对结构安排提出了更高的要求。梦窗此词,可为结构词体做示范。陈洵《海绡说词》细析此词云:“第一段伤春起,却藏过伤别,留作第三段点睛。燕子画船,含无限情事;清明吴宫,是其最难忘处。第二段‘十载西湖’提起,而以第三段‘水乡尚寄旅’作钩勒。‘记当时、短楫桃根渡’,‘记’字逆出,将第二段情事,尽销纳此一句中。‘临分’、‘泪墨’,‘十载西湖’,乃如此了矣。‘临分’于‘别后’为倒应;‘别后’于‘临分’为逆提;‘渔灯分影’于水乡为复笔,作两番钩勒,笔力最浑厚。‘危亭望极,草色天涯’遥接‘长波妒盼,遥山羞黛’,‘望’字远情,‘叹’字近况,全篇神理,只消此二字。‘欢唾’是第二段之欢会,‘离痕’是第三段之临分。‘伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否’,应起段‘游荡随风,化为轻絮’作结。通体离合变化,一片凄迷,细绎之,正字字有脉络。”不难发现,情经而事纬,承转逆应之际,皆一任追念之情牵引。“念”、“梦”、“记”、“叹”、“恨”、“相思”、“伤心”,这一连串描述心理活动的词语,将抒情主人公的追念、哀悼之情,表达得深沉绵密、回环婉曲。刘永济先生亦云:“前两段主要是写生离,后两段主要是写死别,中间复以羁游之情,今昔之感,回环往复出之,极穿插错杂之能事。”仅从“正”、“似”、“旋”、“还”、“别后”、“当时”、“仿佛”、“暗”、“尚”、“待”、“长”、“重”等众多表示状态和时间的虚字副词,其左抽右旋、明修暗渡的编织、穿插、点缀之功,即可昭昭在目。刘先生又云:“一段缠绵之情,寓乎其中,又能于极绵密之中,运以极生动之气。”此生动之气,实即真情之流动。前贤论曰:“其芬菲铿丽之作,中间隽句艳字,莫不有沉挚之思,灏瀚之气,挟之流转。……欲学梦窗之致密,先学梦窗之沉着。”诚哉斯言!这正是《莺啼序》长达二百四十字,却毫无繁冗、拖沓、单调之弊的原因所在。要之,“梦窗之词,则严妆盛饰之美人也”

复次,密丽的藻色、深曲的结构只是梦窗词的外部特征,梦窗词的本质特征和核心价值则在于一个“真”字,事真,情真,境真。

戈载谓“实有灵气行乎其间”,陈廷焯谓其“在超逸中见沉郁”,况周颐谓“中间隽句艳字,莫不有沉挚之思”,夏敬观谓“梦窗词如汉魏文,潜气内转,不恃虚字衔接”,吴梅谓其“幽索处则孤怀耿耿,别缔古欢”,陈匪石谓“梦窗之气深入骨里,弥满行间”,严复谓梦窗词“咽抑凝回,辞不尽意,而使人自遇于深至”;总之,“梦窗是多情之人,其用情不但在妇人女子生离死别之间,大而国家之危亡,小而友朋之聚散,或吊古而伤今,或凭高而眺远,即一花一木之微,一游一宴之细,莫不有一段缠绵之情,寓乎其中。”只有把握这一点,才能从根本上正确地理解和评价梦窗词。首先来看那首脍炙人口的《风入松》:

听风听雨过清明,愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。西园日日扫林亭,依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。

唐圭璋先生《唐宋词简释》云:“此首西园怀人之作。”杨铁夫《梦窗词选笺释》云:“此因清明而忆姬之作。”西园曾是词人寓居之所,梦窗词中多次提到。清明是个缅怀亡人的节日,无数往事自然涌上心头,而最令人魂断者莫过于离别。当此时节、心境,听风雨而愁花落,见绿柳而忆别情,多愁善感的诗人自是无限哀痛。加以春寒料峭,唯有一醉,方能聊遣悲凉;偏偏莺啼梦破,仍是独对晓寒。上片,伤春更伤别;下片,触景复思人。老天亦知人憔悴,雨过天又晴;魂牵梦绕恨难移,园景似当年。见之神伤,不见神沮,见比不见强。“依旧”者,虽不忍去,不忍不去也。满园风光,无心细赏,徘徊秋千旁;黄蜂频扑,似寻旧香,撞击人心房。陈洵《海绡说词》云:“见秋千而思纤手,因蜂扑而念香凝,纯是痴望神理。”谭献《谭评词辨》亦云此二句,“是痴语,是深语”。可是,思念只能徒增“惆怅”而已。二结句即写惆怅之浓烈、深广,而表达得又是如此幽婉温厚。庾肩吾《咏长信宫中草》诗云:“全由履迹少,亦欲上阶生。”李白《长干行》诗云:“门前迟行迹,一一生绿苔。”末二句盖本于此,然又比此二诗更见幽忧隐痛。“双鸳”,绣着鸳鸯的鞋,代女子双脚。苔本滋生,今因双鸳不到,则曰“一夜”而生,夸张,却全是词人的心理感受;言旧日双栖欢爱如在昨日,犹在目前,今则幻灭矣。苔生幽阶,形象地写出了词人因情人离去而产生的无法言说的凄凉、荒芜和隐痛。陈匪石《宋词举》则云:“‘苔生’非‘一夜’可致,而曰‘一夜’者,白驹过隙之旨也。”可为补充。

足见言情乃梦窗所长,而藻色为其余技。像《风入松》这样以言情见长的作品,还有不少。比如同样传播众口的《唐多令》:

何处合成愁?离人心上秋。纵芭蕉、不雨也飕飕。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。年事梦中休,花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟。

对于此词,前人议论颇有分歧。批评梦窗词“质实”的张炎,偏予推选,曰“此词疏快”;而推尊梦窗词的陈廷焯,反诋为“油腔滑调”,“最属下乘”。陈氏所厌,乃在首二句的拆字法;吴世昌《词林新话》亦力贬首二句为不过“拆字先生把戏”。笔者以为,离人逢秋,生愁必多,以“心上秋”合离人之“愁”,倒极自然妥帖;如俞陛云《唐五代两宋词选释》所言,“藉字以传情,妙语也”。或许因此,陈廷焯在《别调集》卷二中又改口曰此词“语浅情深,不第以疏快见长也”。这就沿着张炎的好评而又推进了一步。全词将伤别和秋思融为一体,写尽好事难再、欢情如梦之感慨,而出语清新明快,颇具民歌韵味。

下面这首《踏莎行》更是思极生梦、梦极生哀的佳篇。词曰:

润玉笼绡,檀樱倚扇。绣圈犹带脂香浅。榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。午梦千山,窗阴一箭。香瘢新褪红丝腕。隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨。

此亦追怀亡姬之作,而出之以梦境。女子之可人,大抵在貌美、态雅、艺绝且情痴也。上片写女子午睡情态,而美貌、雅态、绝艺毕现。从字面看,“痴情”似未涉及,然精心妆扮、歌疲舞倦者,何为也?可反证其必有所悦之情郎。有人物如此,自然不能忘怀;现实中不再拥有,这份钟情遂泛滥到他的梦境里。设想梦阑人醒,则必将满是悲哀;果然,下片即写梦后哀感。下片首二句用岑参《春梦》诗“枕上片时春梦中,行尽江南数千里”二句意思,而更为凝练有力。“香瘢”一句,则是醉梦留给词人的一个最深刻的印象,既惹人怜惜,又冶艳、柔媚。现实中,彩丝系腕,也确实是女孩子朴素而又娇媚的装饰;按《风俗通》所载,此种装扮或源于端午节系彩丝于腕以避邪的风俗。可是,顷刻间,美好幻灭了,无穷的悲凉凄苦让词人不寒而栗。最后两句,我们不禁想起现代诗人艾青《关于爱情》诗中的名句:“失去了爱情,断了弦的琴,没有油的灯,夏天也寒冷!”一梦醒来,眼前是凄凉迷茫之景,虽在夏日,亦生秋寒。令人动容的是,斯人虽逝,而词人思念之心不渝,满眼迷茫风雨、萧瑟风景之中,梦中人似仍隔江而立。至此,梦境与现实已缠夹一处,分不清哪是真,哪是幻了。或者,最后两句竟是当年分别时的凄风苦雨,为的是与“香瘢”一句的香艳温柔做强烈的对比?不管作哪种解读,都兼有以景托情和融情入景之妙,将词人难以言传的深情和哀思表达得淋漓而恍惚,读之令人思远而魂销。足见梦窗乃一痴心人也。王国维于梦窗词评价并不很高,然《人间词话》于此篇,则云:“介存谓梦窗词之佳者,如天光云影,摇荡绿波,抚玩无极,追寻已远。余览《梦窗甲乙丙丁稿》中,实无足当此者。有之,其‘隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨’二语乎?”梦窗有灵,当谓深契其心也。

此外,像两首《祝英台近》名篇(“采幽香”和“剪红情”),也都是“沉痛异常”、“语挚情浓”、“回肠荡气,一往情深”的作品。

最后,谈一谈梦窗词的意境。

由于梦窗词在结构上每以情感和意识的变化、流动连缀、编织素材,杂糅人事、风景,所写又常为追忆或梦境,故词中每多凄迷朦胧、幽邃奇幻之梦幻境界。

上文所举《踏莎行》(润玉笼绡)一阕,即一显例。下面这首《浣溪沙》,亦可为证,词云:

门隔花深梦旧游。夕阳无语燕归愁,玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。

杨铁夫《梦窗词选笺释》云:“此亦忆姬之作,人未归而望其归,发而为梦也。全首以一‘梦’字为主。”刘永济《微睇室说词》亦云:“所忆不愿实说而托之梦。观此词,知词家所说之梦,不必是真梦,而写来似真,亦写虚为实之法也。”先生诚可谓梦窗解人。首句之“梦旧游”实为“忆旧游”,不言“忆”托诸“梦”者,似已寓痴绝于其中矣。“门隔花深”,旧游之地,乃一繁花盛开而曲径通幽之处;但当时的静谧幽美环境,现在感到的可能更多是“隔”与“深”了。故首句便已为全篇奠定了基调。“夕阳”二句,是一个特写镜头,写傍晚时分,斜照在户,归燕盘旋,所忆女子举手挑起门帘挂好。这是追忆之景,本由愁而生,故一切都处在悄寂之中,夕阳自是悄寂无声地西沉,连归燕也似愁不堪鸣,只在低空中作躁动不安的飞旋;但这种恍若隔世的感受和印象,反有“此时无声胜有声”的况味,如江潮一般,有感伤在不知不觉中浸透心田。从上下片的时间推移看,本词所回忆的可能是一对情人的最后一次相会。上片写傍晚时分前往女子住处相会,下片所忆则是晚间情人相处而分离在即的凄怨。因为这是最后一次相会,所以即使有良辰美景,也无心欣赏,而感受到的只有凄凉。“落絮”二句,比兴兼陈,从环境和人物两方面写尽女子临别时的痛楚和幽怨。他们的哀怨似乎连上苍也受到感动,柳絮无声落下,如替人垂泪;言“春堕泪”,盖春天亦自伤悼也。此处不言人垂泪,而人自垂泪在先也。“行云”一句也是义兼两端,一写女子临别时低面掩泣,不愿徒增对方的痛苦,这里的“羞”乃“害怕”之义;二写天上行云遮月,仿佛月儿也害怕看见这人间的离别。此二句与上片的“夕阳”句,都运用了拟人的修辞手法,使周围的一切事物都和这对恋人一样,笼罩在愁云恨雾之中,不仅增强了似真似幻的梦境感,而且更为曲折、含蓄地表达了词人的离愁别恨。夕阳、燕子、柳絮、月亮都满面愁容,则人何以堪!于是,最后一句“东风临夜冷于秋”的感受描述,就显得无比的凄警而自然了。它使我们又一次想起诗人艾青“夏天也寒冷”的话。人们或许会由它联想到薛道衡《奉和月夜听军乐应诏》诗“月冷疑似秋”、柳宗元《柳州二月榕叶落尽偶题》诗“春半如秋意转迷”、韩偓《惜春》诗“节过清明却似秋”之类诗句,特别是贺铸《浣溪沙》“东风寒似夜来些”的词句,但词人却化用得更为凝练、警策,确实做到了“情余言外,含蓄不尽”。又因为这凄韵悠然的情景交融之美,使全词所描述的一个梦境得以完成。从结构看,全词六句,中间四句侧重反映离别中的女子,首尾两句的主体是词人,故词人既是故事的主人公之一,又是故事的陈述者。全词写词人,则仅首句的“梦”和末句的“冷”二字;合之,则词人所经历的乃一“冷梦”,这正是作品的题旨所在。

当然,梦窗词的境界和风格是多样化的。密丽深曲、凄迷幽幻之外,尚有矫健壮阔如《八声甘州》(渺空烟四远)、《贺新郎》(乔木生云气)、《齐天乐》(三千年外残鸦事),清疏明快如《风入松》(听风听雨过清明)、《唐多令》(何处合成愁)、《夜合花》(柳暝河桥)、《望江南》(三月暮)等别具一格的词作。至于《高阳台》(修竹凝妆)一阕,则如近人梁令娴《艺衡馆词选》引麦孺博语所云,“秾丽极矣,仍自清空”,又似是两种境界的融合。

总之,梦窗词不但集两宋格律—风雅词派艺术技巧之大成,而且把多种技艺提炼、加强到极致。《钦定四库全书总目》称“词家之有文英,如诗家之有李商隐”;若就艺术性而言,吴文英的历史地位竟有越迈李商隐之处。梦窗词在当时就受到世人的广泛推崇,尹焕“此非焕之言,天下之公言也”的特别交代,就是证明。即使贬梦窗词“质实”的张炎,也在《词源》卷下中写道:“旧有刊本《六十家词》,可歌可诵者,指不多屈,中间如秦少游、高竹屋、姜白石、史邦卿、吴梦窗,此数家格调不侔,句法挺异,俱能特立清新之意,删削靡曼之词,自成一家,各名于世。”沈义父的态度与张炎近似而以褒扬为主。《乐府指迷》极称其“深得清真之妙”,并较完整地保存了吴文英的词论。此后,杨慎、彭孙遹、朱彝尊等人亦多有好评,至周济、戈载、冯煦、陈廷焯、况周颐等人而大获盛称。“梦窗词在清代被大力推崇,始于常州派中坚周济”,“尊崇梦窗词臻于极境的是陈洵”。程千帆、吴新雷二先生亦赞美梦窗虽“上承周、姜,但勇于独创,不守成法;摆脱传统,别开生面”。总体看,梦窗词是获得了越来越多的好评的。宋末的格律—风雅派作家,极少能完全不受梦窗词的影响。事实上,他们在远绍清真的基础上,既摹白石,又拟梦窗;而其间杰出者如周密、陈允平、汪元量、王沂孙、仇远、张炎等人,且能融会两家甚至多家之长,为宋代格律—风雅词派的发展划上一个圆满的句号。正因为此,才有下文“沉积期”的论断。

在这里,一个需要特别注意的事实是,以上所提周密、陈允平、王沂孙、张炎诸人,皆浙人也。可见南宋后期的格律—风雅词派,已经是浙江词人在起主导作用了。

①吴文英的生卒年,迄今尚未考定。夏承焘、杨铁夫、陆侃如与冯沅君、陈邦炎、谢桃坊诸家各持一说,兹暂从夏承焘先生。
①静翁,指吴文英兄翁元龙,字时可,号处静。
②吴梅《乐府指迷笺释序》,见蔡嵩云著,人民文学出版社1981年版《乐府指迷笺释》,第92页。
①田玉琪著《徘徊于七宝楼台——吴文英词研究》,中华书局2004年版,第125页。按,田玉琪先生在此书中对吴文英词的声律特征,有详尽考述,足资参考。
①引自吴熊和主编《唐宋词汇评》两宋卷第四册,浙江教育出版社2004年版,第3330页。
②(明)王世贞《艺苑卮言》“隋炀帝望江南为词社”条,《词话丛编》,第385页。
③(清)丁绍仪《听秋声馆词话》卷九“明忠烈伟人词”条,《词话丛编》,第2689页。
④《白雨斋词话》卷五“闲情之作亦不易工”条,《词话丛编》,第3885页。
①(宋)吕本中《童蒙诗训》“书中响字”条,引自蒋述卓等编著《宋代文艺理论集成》,中国社会科学出版社2000年版,第633页。
②吴梅《词学通论》,上海古籍出版社2006年版,第67页。
①参阅顾之京整理《顾随:诗文丛论》,天津人民出版社1997年版,第140页。
②参阅孙望、常国武主编《宋代文学史》(下),人民文学出版社1996年版,第250页。
①田玉琪著《徘徊于七宝楼台——吴文英词研究》,第85-88页。
①钱锺书《谈艺录》七《李长吉诗》,中华书局1988年版,第46页。
①钱鸿瑛《梦窗词研究》,上海古籍出版社2005年版,第305页。
②夏承焘校注《词源注》前言第6页,人民文学出版社1981年版。
①刘永济《微睇室说词》,与《唐五代两宋词简析》合订,中华书局2007年版,第191、192页。
②(清)况周颐《蕙风词话》卷二,唐圭璋《词话丛编》本,中华书局1986年版。
③刘永济《微睇室说词》,与《唐五代两宋词简析》合订,中华书局2007年版,第192页。
①《白雨斋词话》卷二,《词话丛编》本。
②《忍古楼废话》,《词话丛编》本。
③《词学通论》第七章《概论二》,上海古籍出版社2006年版,第68页。
④陈匪石《旧时月色斋词谭》,与《宋词举》等全订,钟振振校点,江苏古籍出版社2002年版,第219页。
⑤《微睇室说词》,与《唐五代两宋词简析》合订,中华书局2007年版,第192页。
①《词源》卷下,《词话丛编》本。
②《白雨斋词话》卷二,《词话丛编》本。
①唐圭璋著《唐宋词简释》,上海古籍出版社1981年版,第211、212页。
①陈廷焯《白雨斋词话》卷一,《词话丛编》本。
①钱鸿瑛《梦窗词研究》,上海古籍出版社2005年版,第334、355页。
②程千帆、吴新雷著《两宋文学史》,上海古籍出版社1998年版,第430页。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《廉颇蔺相如列传》阅读答案

    廉颇蔺相如列传 一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。 1. 拜送书于庭(        ) 2. 召有司案图(        ) 3. 唯大王与群臣孰计议之(    

  • 苏洵《六国论》“六国破灭,非兵不利”阅读答案及翻译赏析

    六国论 苏辙 【原文】 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故

  • 肖组词|肖的组词

    【惟妙惟肖】描写或模仿的非常逼真。 【生肖】也称属相,是中国和东亚地区的一些民族用来代表年份和人的出生年的十二种动物 【不肖】①子不像父②不成材 【肖似】犹相似,相像 【神

  • 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝:全文出处作者注释翻译赏析

    “天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”出自白居易的《长恨歌》。 这句话的意思就是缅怀昔日的缠绵爱情,悲叹幸福不长久,要和杨贵妃作生死之别,以后的日子一定长恨绵绵,非常痛苦。

  • 《云鬟玉臂也堪师》诗词鉴赏方法

    云鬟玉臂也堪师 世间有所谓“就事论事”的办法,现在就诗论诗,或者也可以说是无碍的罢。 "> 文言文《专诸者,吴堂邑人也》原文及翻译

    文言文《专诸者,吴堂邑人也》原文及翻译   “专诸者,吴堂邑人也”出自《专诸刺王僚》,其古诗全文翻译如下:  【原文】  专诸者,吴堂邑人也。伍子胥之亡楚而如吴也,知专诸之

  • 《祖逖闻鸡起舞》阅读答案及原文翻译

    祖逖闻鸡起舞 范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿①,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。 及渡江,左丞相睿②以为军谘祭酒。逖居京口,纠合

  • 《南史·沈庆之传》原文及翻译

    沈庆之,字弘先,吴兴武康人也。兄敞之,为赵伦之征虏参军。庆之少有志力。孙恩之乱也,遣人寇武康,庆之未冠,随乡族击之,由是以勇闻。荒扰之后,乡邑流散,庆之躬耕垄亩,勤苦自立。年三十,往襄阳省兄,伦之见而

  • 曾巩《张久中墓志铭》阅读答案及原文翻译

    张久中墓志铭 曾巩 君姓张氏,名持,字久中,初名伯虎。庆历三年来自曲江,入太学。当是时,天子方诏学官岁献士二人,学者以数百千人,独献君,会学散,不报。于是时,予盖未尝识君也。后二年

  • 高中生文言文翻译十大技巧

    高中生文言文翻译十大技巧   翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语病,符合汉代汉语的

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6