纳兰性德《梦江南(昏鸦尽)》诗词注释与评析
梦江南(昏鸦尽)
昏鸦尽,小立恨因谁。急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。心字已成灰。
【注释】
恨因谁:因谁而生愁怨?急雪乍翻香阁絮:用东晋才女谢道韫故事。谢道韫小时曾将鹅毛大雪比作漫天飞舞的柳絮:“未若柳絮因风起。”叔父谢安对其才华大加赞赏。后来人们就用“咏絮之才”代指才女。香阁:女子香闺。胆瓶梅:胆瓶,颈长腹大形花瓶,状如悬胆。此处借用朱敦儒《降都春》梅花词:“便须折取,归来胆瓶顿了。”心字:心字形薰香,即今之盘香。
【评析】
爱情词。词以“昏鸦”为起,悲情陡然而生,一“尽”字又极显时空之寥落,以此引出词人之“恨”。为谁而恨?词人先巧妙设问,而后含蓄作答:为香闺中那位具有咏絮之才的女子,更为无法挽留的爱情。结句“心字已成灰”一语双关,既表时间消逝,更暗示着一缕心香消散已尽,空留词人无限怅惘。此小令婉丽凄清,含蓄隽永,诵之余音不绝,堪称天籁。
-
脑筋急转弯题目:有一种西,能载的动万吨重物,却载不起一粒沙子。它是什么? 脑筋急转弯解析:因为轮船的浮力大于它的重力,而沙子的浮力小于它的重力。 脑筋急转弯答案:海
-
普天乐·愁怀 张鸣善 雨儿飘,风儿扬。 风吹回好梦,雨滴损柔肠。 风萧萧梧叶中,雨点点芭蕉上。 风雨相留添悲怆,雨和风卷起凄凉。 风雨儿怎当?风雨儿定当,
-
《三国演义》中的曹操形象,无疑是小说中最具有争议也是最具魅力的人物。他既萃集封建统治者奸诈、残暴、嫉忌等恶劣品质于一身,又总括了封建政治家延揽人才、纵横捭阖、权谋机变等多方面的才能,真可谓是ldquo
-
文王之囿文言文翻译 文王之囿出自 《孟子.梁惠王下》,下面请看文王之囿文言文翻译的详细内容!欢迎阅读! 文王之囿文言文翻译 一、原文: 齐宣王问曰:“文王之囿方七
-
上书言世务严安 臣闻邹子曰:“政教文质者,所以云救也。当时则用,过则舍之,有易则易之,故守一而不变者,未睹治之至也。”今天下人民用财侈靡,车马衣裘宫室皆竞修饰。调五声使有节族,杂五色使有文章,重
-
蛇是一种令人闻风丧胆的动物,柔软冰冷,有毒。蛇是一种软体动物,被蛇缠身或是不小心碰到蛇会让人心里一阵恶寒。想想你晚上睡意正浓时,一个柔软冰冷的东西从你身上从容划过,恐怕心中那一丝凉意立刻就能把你从美梦
-
终不知车 越⑴无车,有游者得车于⑵晋楚之郊⑶,辐⑷朽而轮败⑸,辊折⑹而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸⑺人。观者闻其夸而信之,以为⑻车固⑼若是,效⑽而为之者
-
丝绸之路(局部)谢振瓯/绘 在古代丝绸之路上,川流不息的是中亚、西亚、南亚、中南半岛和欧洲等地进出华夏的人群和货物,在丝绸、瓷器、茶叶、金银、宝马良驹的交换过程及往来商旅人员的迁徙中,有一种物品及
-
董永卖身文言文翻译 卖身葬父是指董永,少年丧母,其后父亲亡故,董永卖身至一富家为奴,换取丧葬费用这个故事。以下为董永卖身文言文翻译,欢迎收藏。 【原文】 汉。董永
-
刻舟求剑文言文翻译 刻舟求剑,比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。下面是小编整理的刻舟求剑文言文翻译。欢迎阅读参考! 原文 楚(周代国名,都城在今湖北江陵