淮南卧病书怀寄蜀中赵徵君蕤
吴会一浮云,飘如远行客。
功业莫从就,岁光屡奔迫。
良图俄弃捐,衰疾乃绵剧。
古琴藏虚匣,长剑挂空壁。
楚冠怀钟仪,越吟比庄舄。
国门遥天外,乡路远山隔。
朝忆相如台,夜梦子云宅。
旅情初结缉,秋气方寂历。
风入松下清,露出草间白。
故人不可见,幽梦谁与适。
寄书西飞鸿,赠尔慰离析。
形式: 古风翻译
我是吴会之地的一片浮云,飘然无可依据如同远行之客。功业无处可以成就,岁月时光奔促急迫。
雄心壮志即刻放弃消失,衰老疾病日甚一日加剧。
古琴放入空匣无人弹奏,长剑挂在空壁无所可用。
楚囚钟仪奏乐歌吟皆用楚音心在怀楚,越人庄舄贵富不忘家乡病中仍是越声。
国都之门尚在遥远的天外,还乡之路远隔崇山峻岭。
清晨我回忆起司马相如的琴台,夜晚我梦中见扬子云的故宅。
旅途之情此时刚刚了结,秋气肃杀厦是凋落万物之时。
风吹入林松下清冷寒冷,露水下降草间白茫茫一片。
故人如今已不可见,幽幽长梦与谁人相合?
托西飞长鸿捎去一封书信,赠给你安慰那离别分隔之情。
注释
吴会:即吴、会二郡,相当于今江苏省东南部、浙江省西部一带地方。浮云。
用浮游之云以喻自己到处漫游。
岁光:岁月光阴。
奔迫:急迫,形容光阴的匆匆而逝。
良图:良好的打算,即远大的政治抱负。
俄:俄而,很快。
绵剧:形容疾病缠绵、严重。
古琴藏虚匣(xiá),长剑挂空壁。
庄舄:春秋时越国人,在楚国做大官,后来生了病,楚王问:舄,本来是越国的一个穷人,到了楚国才显贵起来,他思念家乡吗?手下人回答道:派人去了解过了,他在床上口中还作越声。
国门:国都之门。
相如台:汉代蜀人司马相如琴台,在成都。
子云宅:汉代蜀人扬雄故宅,在成都。
二者都是蜀人,诗人“朝忆”“夜梦"这些地方,都是表达对故乡的怀念。
寂历:凋落疏离。
“故人”二句:一本作“故人不在此,而我谁与适”。
适,适意,愉悦。
飞鸿:即鸿雁。
古人有鸿雁传书的传说,所以此处以飞鸿比喻所寄赠的这首诗。
离析:不得会聚。
-
凌歊台拼音版、注音及读音: 文学家:李白 líng xiāo tái 凌歊台kuàng wàng dēng gǔ tái,tái gāo jí rén mù。dié zhàng liè yuǎn
-
出自唐代寒山的《诗三百三首》 凡读我诗者,心中须护净。悭贪继日廉,谄曲登时正。驱遣除恶业,归依受真性。今日得佛身,急急如律令。重岩我卜居,鸟道绝人迹。庭际何所有,白云抱幽石。住兹凡几年,屡见春冬易。寄
-
景星显见,信星彪列,象载昭庭,日亲以察。参侔开阖,爰推本纪,汾脽出鼎,皇佑元始。五音六律,依韦飨昭,杂变并会,雅声远姚。空桑琴瑟结信成,四兴递代八风生。殷殷钟石羽龠鸣。河龙供鲤醇牺牲。百末旨酒布兰生。
-
【生卒】:1930—【介绍】: 日本“作为人”派*作家。1953年毕业于大阪市立大学法律系。在大学读书期间,为了生计,从事过多种工作。大学毕业后,曾一度于一家洋酒公司宣传科任职,负责发行广告杂志。开高
-
出自唐代法振的《送韩侍御自使幕巡海北》 微雨空山夜洗兵,绣衣朝拂海云清。幕中运策心应苦,马上吟诗卷已成。离亭不惜花源醉,古道犹看蔓草生。因说元戎能破敌,高歌一曲陇关情。
-
元-李京雨中夜过金沙江,五月渡泸即此地。两厓峻极若登天,下视此江如井里。三月头,九月尾,烟瘴拍天如雾起。我行适当六月末,王事役人安敢避。来从滇池至越巂,畏涂一千三百里。干戈浩荡豺虎穴,昼不遑宁夜无寐。
-
成语发音: 「jǔ zú qīng zhòng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 一挪动脚;就会影响两边的分量。原指一个实力强的人处于两方之间;只要稍微偏向一方;就
-
出自唐代张登的《招客游寺》 江城吏散卷春阴,山寺鸣钟隔雨深。招取遗民赴僧社,竹堂分坐静看心。
-
出自唐代佚名的《郊庙歌辞。享章怀太子庙乐章。迎神》 副君昭象,道应黄离。铜楼备德,玉裕成规。仙气霭霭,灵从师师。前驱戾止,控鹤来仪。
-
登鹳雀楼 王之涣 白日依山尽[1],黄河入海流[2]。 欲穷千里目[3],更上一层楼。 [作者简介] 王之涣(688—742),唐代诗人 ">