欢迎访问古典文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

帝京篇

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2023-09-24 12:04:02阅读:508
唐-骆宾王

山河千里国,城阙九重门。

不睹皇居壮,安知天子尊。

皇居帝里崤函谷,鹑野龙山侯甸服。

五纬连影集星躔,八水分流横地轴。

秦塞重关一百二,汉家离宫三十六。

桂殿嶔岑对玉楼,椒房窈窕连金屋。

三条九陌丽城隈,万户千门平旦开。

复道斜通鳷鹊观,交衢直指凤凰台。

剑履南宫入,簪缨北阙来。

声名冠寰宇,文物象昭回。

钩陈肃兰戺,璧沼浮槐市。

铜羽应风回,金茎承露起。

校文天禄阁,习战昆明水。

朱邸抗平台,黄扉通戚里。

平台戚里带崇墉,炊金馔玉待鸣钟。

小堂绮帐三千户,大道青楼十二重。

宝盖雕鞍金络马,兰窗绣柱玉盘龙。

绣柱璇题粉壁映,锵金鸣玉王侯盛。

王侯贵人多近臣,朝游北里暮南邻。

陆贾分金将宴喜,陈遵投辖正留宾。

赵李经过密,萧朱交结亲。

丹凤朱城白日暮,青牛绀幰红尘度。

侠客珠弹垂杨道,倡妇银钩采桑路。

倡家桃李自芳菲,京华游侠盛轻肥。

延年女弟双凤入,罗敷使君千骑归。

同心结缕带,连理织成衣。

春朝桂尊尊百味,秋夜兰灯灯九微。

翠幌珠帘不独映,清歌宝瑟自相依。

且论三万六千是,宁知四十九年非。

古来荣利若浮云,人生倚伏信难分。

始见田窦相移夺,俄闻卫霍有功勋。

未厌金陵气,先开石椁文。

朱门无复张公子,灞亭谁畏李将军。

相顾百龄皆有待,居然万化咸应改。

桂枝芳气已销亡,柏梁高宴今何在。

春去春来苦自驰,争名争利徒尔为。

久留郎署终难遇,空扫相门谁见知。

当时一旦擅豪华,自言千载长骄奢。

倏忽抟风生羽翼,须臾失浪委泥沙。

黄雀徒巢桂,青门遂种瓜。

黄金销铄素丝变,一贵一贱交情见。

红颜宿昔白头新,脱粟布衣轻故人。

故人有湮沦,新知无意气。

灰死韩安国,罗伤翟廷尉。已矣哉,归去来。

马卿辞蜀多文藻,扬雄仕汉乏良媒。

三冬自矜诚足用,十年不调几邅回。

汲黯薪逾积,孙弘阁未开。

谁惜长沙傅,独负洛阳才。

形式: 古风

翻译

国家山河千里,都城门户九重。
没有看到帝都皇宫的壮丽,怎么知道天子的尊贵?
帝都坐落于崤山与函谷关,秦地龙山一带都属于侯服与甸服。
五星连缀与日月依次运行,八川分流纵横于地轴之上。
秦地关塞有一百二十重,汉家离宫有三十六座。
高峻的宫殿对着华丽的楼宇,幽深的后宫连着金碧的屋室。
帝都的角落也都是纵横大道,千门万户一到清晨次第开。
凌空的复道斜着伸向鳷鹊观,道路要冲直接通向凤凰台。
高官显宦们身佩宝剑,昂然从南宫北阙进进出出。
美名扬于天下,形象题于画阁,业绩载入史册,光荣如同日月。
后宫圣境,静穆清幽,在学宫泮池边,青槐之下,纵论古今。
展翅翱翔的铜乌殷勤地探测着风云的变幻,高擎金盘的仙掌虔诚地承接着玉露。
文武百将各司其职,文将治国安邦,武将戍边拓疆。
权贵们的居所,就像皇帝的离宫一样众多华丽。
他们不但身居华屋,而且钟鸣鼎食,饮食考究。
娱乐场所多达三千户,大道旁青色阁楼足有十二重。
他们骑着宝盖雕鞍金络马,住着兰窗绣有玉盘龙柱子的房子。
绣柱上玉饰椽头粉彩墙壁,映出锵金鸣玉的王侯贵人的景况。
王侯贵人大多是皇帝的近臣,他们早晨游北里傍晚游南邻。
享着像陆贾休官后分家产的安乐,像陈遵投辖那样好客留宾。
他们的交情就像赵飞燕和婕好李平、萧育和朱博一样。
从暮色苍茫到更深漏残,绿杨青桑道上,车如流水马如龙。
垂杨道上侠客以珠作弹,采桑路上娼妓争奇斗艳。
娼妓们打扮入时艳若桃李,京城的游侠也是轻裘肥马。
碧纱帐里,彩珠帘内,皇帝与宠妃,使君与罗敷,出双入对。
同心结缕带,连理织成衣,厮守之状如胶似漆。
歌舞场上,轻歌曼舞,沉迷于灯红酒绿的梦幻里。
精致的灯具和绿色的帷幔交相辉映,真是纸醉金迷。
他们不可能像蘧伯玉那样,五十岁知道四十九年的不是。
古来功名利禄就像天上的浮云,人生的祸福相互依存难解难分。
刚刚看田窦两家在争夺权利,很快卫霍两人又建立功勋。
还未压住金陵的天子气,先打开石椁上的铭文。
朱门已没有伴君微服出行的张公子,灞亭有谁敬畏李将军。
就算活到百岁也不能完全自由,世间万物都会适时而变化。
桂枝的香气不能永存,柏梁台的宴会现在还在吗?
春去春来,年年岁岁,苦苦地争名夺利其实都是枉然。
久留郎署,为丞相扫门,还是未遇到赏识、引荐自己的人。
当时一旦登上高位得豪华,自以为可以长久地骄奢下去。
可是忽然间刮起一阵狂风,很快就失势坠落到泥沙之中。
王莽篡权是徒然的,不如邵平在青门外种瓜。
黄金会销熔,白丝因染会变色,贵贱交情需考验。
从前的红颜不久就变白头,富贵之后就会轻视故人。
故人沦落失势,新结交的知心朋友也没有义气。
韩安国能够死灰复燃,翟公失势之后就受冷落。
罢了,还是回去吧!
司马相如辞赋再佳也只能回到临邛卖酒,扬雄学识渊博却无人赏识他。
东方朔自夸三冬所学知识已经足够,张释叹息为骑郎事十年也未有升迁境遇。
汲黯官吏年高资深反位居人下,我的才华还没被孙弘一般的有识之士发掘。
谁来怜惜被贬长沙贾谊,空有一身才能无处施展。

注释

城阙:都城,京城。
皇居:皇宫,亦指皇城。
帝里:犹言帝都,京都。
崤函:崤山与函谷关。
自古为险要的关隘。
函谷东起崤山,故以并称。
鹑野:指秦地。
侯甸:侯服与甸服。
古代王畿外围千里以内的区域。
五纬:金、木、水、火、土五星。
星躔:日月星辰运行的度次。
八水:八川。
离宫:正宫之外供帝王出巡时居住的宫室。
嶔岑:高峻。
嵚,一作“阴”。
岑,一作“崟”。
椒房:泛指后妃居住的宫室。
三条九陌:泛指帝都的纵横大道。
丽:一作“凤”。
城隈:城内偏僻处。
平旦:清晨。
鳷鹊观:汉宫观名,在长安甘泉宫外,汉武帝建元中建。
交衢:指道路交错要冲之处。
剑履:即剑履上殿,古代得到帝王特许的大臣,可以佩着剑穿着鞋上朝,被视为极大的优遇。
簪缨:古代达官贵人的冠饰。
后遂借以指高官显宦。
寰宇:犹天下。
旧指国家全境。
昭回:谓星辰光耀回转。
钩陈:指后宫。
兰戺:台阶的美称。
璧沼:即璧池,古代学宫前半月形的水池,借指太学和皇帝的选士之所。
槐市:汉代长安读书人聚会、贸易之市。
因其地多槐而得名。
后借指学宫,学舍。
铜羽:即铜乌。
羽:一作“雀”。
金茎:用以擎承露盘的铜柱。
校文:校勘文章。
天禄阁:汉宫中藏书阁名。
汉高祖时创建,在未央宫内。
习战:练习作战。
朱邸:汉诸侯王第宅,以朱红漆门,故称朱邸。
后泛指贵官府第。
抗:一作“接”。
平台:供休憩、眺望等用的露天台榭。
黄扉:古代丞相、三公、给事中等高官办事的地方,以黄色涂门上,故称。
戚里:帝王外戚聚居的地方。
崇墉:高墙,高城。
炊:一作“灼”。
馔玉:指珍美如玉的食品。
绮帐:华丽的帷帐。
青楼:青漆涂饰的豪华精致的楼房。
雕鞍:刻饰花纹的马鞍;华美的马鞍。
金络:即金络头,借指良马。
玉盘龙:梁柱盘龙浮雕的美称。
绣:一作“绮”。
璇题:玉饰的椽头。
粉:一作“彩”。
锵金鸣玉:金玉相撞而发声。
比喻音节响亮,诗句优美。
近臣:指君主左右亲近之臣。
陆贾分金:谓休官后平分家产与子孙以为生计。
宴喜:安乐。
陈遵投辖:为好客留宾的典故。
正:一作“尚”。
赵李:历来注家对“赵李”的注解存在分歧,按照顾炎武的看法,赵李应该指汉成帝时期的皇后赵飞燕和婕妤李平。
萧朱:指萧育和朱博。
西汉时人,两人始为好友,后有隙,终成仇人。
朱城:指宫城。
牛:一作“巾”。
绀幰:天青色车幔。
红尘:指繁华之地。
珠弹:以珠作弹,谓其豪贵。
倡妇:以歌舞为业的倡家妇女。
芳:一作“芬”。
盛:一作“事”。
轻肥:“轻裘肥马”的略语。
延年:指西汉协律都尉李延年。
凤:一作“飞”。
罗敷:古代美女名。
使君:汉时称刺史为使君。
桂尊:即“桂樽”,对酒器的美称。
兰灯:精致的灯具。
翠幌:绿色的帷幔。
宝瑟:瑟的美称。
三万六千:一作“二八千金”。
田窦:田、窦是汉代的两个大士族。
卫霍:汉代两个大将军卫青、霍去病。
金陵:南京。
气:气脉。
石椁文,石椁上的铭文。
椁,套在棺材外面的大棺材。
朱门:红漆大门。
指贵族豪富之家。
张公子:即张放,经常陪伴汉成帝微服出行。
居然:犹安然。
形容平安,安稳。
芳气:芬香的气味。
常喻美德。
柏梁:指柏梁台。
徒尔:徒然,枉然。
郎署:汉唐时宿卫侍从官的公署。
扫相门:为丞相扫门,以求引荐。
当时:一作“莫矜”。
抟风:旋风。
后因称乘风捷上为“抟风”。
雀:一作“鹤”。
桂:一作“柱”。
青门遂种瓜:秦东陵侯召平秦亡后在青门种瓜。
后因以种瓜代指隐居。
销铄:熔化。
宿昔:旦夕。
脱粟布衣轻故人:典出公孙弘。
这里反典故之意而用之,意谓贵者轻视故人。
脱粟,糙米;只去皮壳、不加精制的米。
湮沦:沦落,埋没。
灰死韩安国,罗伤翟(zhái)廷尉。
已矣:叹词。
罢了,算了。

马卿:汉司马相如字长卿,后人遂称之为马卿。
自矜:自负;自夸。
邅回:难行不进貌。
汲黯:西汉大臣,为人耿直,好直谏廷诤。
孙弘:即公孙弘。
字季,西汉菑川人。
少时为狱吏,年四十余始治《春秋公羊传》,以熟悉文法吏治,被武帝任为丞相,封平津侯。
长沙傅:指西汉贾谊。
文帝时贾谊被谪为长沙王太傅,故称。
傅,一作“赋”。
洛阳才:汉洛阳贾谊年少敢言,朝廷公卿如绛灌之属尽害之,终遭贬谪为长沙王太傅。
见《史记·屈原贾生列传》。
后因以“洛阳才”比喻遭贬谪、流放之才人。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 溪山信美。

    出自宋代韦居安的《摸鱼儿》 绕苕城、水平坡渺,双明遥睇无际。就中惟有鱼湾好,占得西关佳致。杨柳外、羡泛宅浮家,当日元真子。溪山信美。叹陈迹犹存,前贤已往,谁会景中意。萧闲甚,筑屋三间近水。汀洲香泛兰芷

  • 《北风吹》赏析

      这首诗以北风中的柏树比拟坚贞的节操,无论处在怎样的逆境中,都应当不折不挠,始终自持节操。诗中以树喻人,明示诗人自己坚贞不屈的情操与乐观豁达的精神。全诗语言犀利而含蓄,感情热烈而鲜明,是一曲大义凛然

  • 旦暮焚香绕坛上,步虚犹作按歌声。

    出自唐代项斯的《送宫人入道》 愿随仙女董双成,王母前头作伴行。初戴玉冠多误拜,欲辞金殿别称名。将敲碧落新斋磬,却进昭阳旧赐筝。旦暮焚香绕坛上,步虚犹作按歌声。

  • “美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

  • 《池州翠微亭》赏析

      “池州”,是宋代江南东路的一个州,州府设在当时的秋浦,就是现在的安徽省池州市贵池区。这里作者以州名代指州府名。“翠微亭”,在今安徽贵池南边的齐山上,是唐代大诗人杜牧在武宗会昌年间任池州刺史时建造的

  • “官高何足论,不得收骨肉。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】官高何足论,不得收骨肉。

  • 管幼安画赞苏辙文言文阅读及答案翻译

    管幼安画赞苏辙文言文阅读及答案翻译   予自龙川归居颍川十有三年,杜门幽居,无以自适,稍取旧书阅之,将求古人而与之友。盖于三国得一焉,曰管幼安宁①。幼安少而遭乱,渡海居辽东

  • 广陵赠别

    唐-李白玉瓶沽美酒,数里送君还。系马垂杨下,衔杯大道间。天边看渌水,海上见青山。兴罢各分袂,何须醉别颜。形式: 五言律诗押[删]韵翻译玉瓶中装着美酒佳酿,已经送别了数里地,该是返回之时了。把马系在垂杨

  • 驷马高车

    驷马高车核心提示:欢迎访问古典文学网,古典文学网提供成语驷马高车的详细解释、读音以及驷马高车的出处、成语典故等。

  • “陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。 ”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。 【出处】唐·李颀《送陈章甫》。【意思翻译】陈君立身处事襟怀坦荡,仪表 堂堂,有蜷曲的胡须,雄健的双眉,宽大的额头。漫画式的笔触描摹了 陈章甫的相貌和胸襟,字里

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-14