高考文言文翻译高分策略
高考文言文翻译高分策略
翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们认为,高考题型的变化,有利于考查考生真实的阅读能力,有利于促进考生的语言表达能力。对考生而言,也意味着试题难度的提高。
为帮助考生有效地进行文言文翻译练习,高分网小编特作以下几点提示:
(一)掌握文言文翻译的三条标准。
将文言文翻译成现代汉语,通常讲究信、达、雅。所谓信,指的是忠实于原文。原文讲的是什么意思,译成现代汉语后应能如实传达出原文的意思,不能随意增减文意,更不能曲解。所谓达,指的是译成的话要符合现代汉语的规范,要文通字顺,不能够虽然忠实原文,却译得句子拗口,令人难读或难懂。至于雅,则是比较高的要求,指的.是译成的现代汉语具有较高的表达水平,不但能忠实于原文,还能把原文的意蕴较好地传达出来,文笔流畅优美。
(二)掌握文言文翻译的五字要诀:
文言文翻译要能做到信、达、雅,应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。
1。留,即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。
2。删,删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。
3。增,把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。
4。调,将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两个宾语前置句,应按“不知句读,不解惑”来翻译。
5。变,就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:“波澜不惊”,可译为“(湖面)风平浪静”。
-
中考语文文言文练习题之顾荣施炙 顾荣施炙 顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常
-
脑筋急转弯题目:你知道世界上走路最疯癫的和尚是谁吗? 脑筋急转弯解析:他破帽破扇破鞋垢衲衣,貌似疯颠,初在杭州灵隐寺出家,后住净慈寺,不受戒律拘束,嗜好酒肉,举止似痴若狂。
-
高一语文文言文名句 高中语文中,文言文一直都是一个重点,学好文言文有利于学生的文化修养的提升,也能帮助学生更好的学好语文,下面是小编为大家提供的高一语文文言文名句,我
-
·少女梦见与女出家人发生争吵——是凶兆,亲人会受辱。·姑娘梦见疯子——会嫁给一个富有、如意的男子。·跛子梦见疯子——会找到忠诚的仆人。·梦见妻子疯了——她会把家安排得井井有条。
-
1、永夜恹恹欢意少。空梦长安,认取长安道。为报今年春色好。花光月影宜相照。随意杯盘虽草草。酒美梅酸,恰称人怀抱。醉莫插花花莫笑。可怜春似人将老。 2、夜来沈醉卸妆迟。梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,
-
《智囊·明智节选》文言文练习附答案 襄阳围急,将破,立信①遗似道②书,云:“沿江之守,不过七千里,而内郡见兵尚可七十余万,宜尽出之江干,以实外御。汰其老弱,可得精锐五
-
无题李商隐 八岁偷照镜,长眉已能画。 十岁去踏青,芙蓉作裙衩。 十二学弹筝,银甲不曾卸。 十四藏六亲,悬知犹未嫁。 十五泣春风,背面秋千下。 【注释】
-
李煜,南唐第三任国君,史称李后主。精书法,善绘画,洞晓音律,诗、词、文皆通,以词的成就最为突出。由于从南唐君主降为宋朝囚徒的巨大变化,他的词分为前后两期。前期词主要叙写原先宫廷豪华生活和男女欢爱之
-
唐代文学研究的回顾与前瞻 蒋寅 中国大陆学术界自七十年代后期恢复正常的学术秩序以来,学术研究出现了一个新的局面。在古代文学研究中,唐代文学是众所公认的成绩最显著的一个研究领域。唐代文学
-
高考文言文翻译口诀 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽