赠张徐州谡诗
田家樵采去,薄暮方来归。
还闻稚子说,有客款柴扉。
傧从皆珠玳,裘马悉轻肥。
轩盖照墟落,传瑞生光辉。
疑是徐方牧,既是复疑非。
思旧昔言有,此道今已微。
物情弃疵贱,何独顾衡闱?
恨不具鸡黍,得与故人挥。
怀情徒草草,泪下空霏霏。
寄书云间雁,为我西北飞。
形式: 古风 押[微]韵翻译
清晨我进山去采樵,黄昏时我挑柴薪回到家。放下担听小儿子详细述说:今天有客人叩我家门。
随从人佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。
华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行人。
我猜想来客是徐州太守,先肯定后怀疑没有这种可能。
拜访老朋友固然是传统风气,此美德今天已荡然无存。
目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来对我访问?
恨未能烹肥鸡蒸熟小米,茅屋中与故人畅叙衷情。
满胸怀聚深情忧思不已,洒泪珠密如雨沾湿衣襟。
把书信交与那云间鸿雁,请为我向西北迅速飞行。
注释
张徐州稷(jì):指徐州刺史张稷,系范云旧友。稷,一作“谡”。
田家:作者自称。
樵采:打柴。
此时作者落职,故云。
还闻:回来听说。
款:叩。
柴扉:柴门。
傧从:随从。
悉:尽。
轻肥:指裘轻马肥。
轩盖:车上的伞盖。
墟落:村落。
传瑞:符信,官员身份的牌照。
徐方牧:徐州刺史,即张稷。
思旧:顾念旧情。
微:稀少。
物情:世情。
疵贱:卑贱。
衡闱:衡门,即上文之柴扉。
具鸡黍:杀鸡作黍。
挥:挥酒,饮酒。
草草:忧愁的样子。
一作“慅慅”。
霏霏:泪流的样子。
西北飞:北徐州在京城西北方,故言。
-
李膺字元礼,颍川襄城人也。性简亢,无所交接,唯以同郡荀淑、陈寔为师友。 初举孝廉,为司徒胡广所辟,再迁青州刺史。守令畏威明,多望风弃官。复征,再迁渔阳太守。寻转蜀郡太守,以母老
-
出自先秦屈原的《离骚》 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫
-
出自唐代懿宗朝举子的《刺安南事诗》 南荒不择吏,致我交趾覆。联绵三四年,致我交趾辱。懦者斗则退,武者兵益黩。军容满天下,战将多金玉。刮得齐民疮,分为猛士禄。雄雄许昌师,忠武冠其族。去为万骑风,住为一川
-
出自唐代韦渠牟的《杂歌谣辞。步虚词》 玉简真人降,金书道箓通。烟霞方蔽日,云雨已生风。四极威仪异,三天使命同。那将人世恋,不去上清宫。羽驾正翩翩,云鸿最自然。霞冠将月晓,珠佩与星连。镂玉留新诀,雕金得
-
亡命之徒核心提示:欢迎访问古典文学网,古典文学网提供成语亡命之徒的详细解释、读音以及亡命之徒的出处、成语典故等。
-
《不登大雅文库珍本戏曲丛刊》(北京大学图书馆编辑,学苑出版社2003年版。以下简称“丛刊”)第五册收录有《新刻出像音注释义王商癸灵庙玉玦记四卷》,明郑若庸撰。此书版本信息被记载为“据北京大学图书馆藏马
-
判断句高中文言文 古汉语判断句一般用名词或名词性短语对主语进行判断,接下来小编为大家推荐的是判断句相关内容,希望对大家有所帮助,欢迎阅读。 高中文言文判断句
-
在小说《三国演义》当中,诸葛亮临死之际,想要用七星灯续命之法,为自己续命,毕竟北伐大业尚未完成,他又怎么甘心就此离开人世?只不过,七星灯最终却被魏延踢翻,诸葛亮续命失败。按理说,这种情况下,诸葛亮对
-
秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。(后三句存疑)
-
出自唐代詹敦仁的《柳堤诗》 种稻三十顷,种柳百馀株。稻可供饘粥,柳可爨庖厨。息耒柳阴下,读书稻田隅。以乐尧舜道,同是耕莘夫。