还旧居
畴昔家上京,六载去还归。
今日始复来,恻怆多所悲。
阡陌不移旧,邑屋或时非。
履历周故居,邻老罕复遗,
步步寻往迹,有处特依依。
流幻百年中,寒暑日相推。
常恐大化尽,气力不及衰。
拨置且莫念,一觞聊可挥。
形式: 古风翻译
从前居住在上京,离别六年常来归。今日重来旧居处,凄怆哀痛多伤悲。
东西街道仍原样,有些房舍已坍颓。
故居周围走访遍,邻里老人少存遗。
漫步探寻前踪迹,某处令我情恋依。
百年只是变幻影,寒来暑往岁月催。
常忧生命到尽头,身体气力未尽衰。
丢开不去多思念,姑且痛饮举起杯。
注释
旧居:指陶渊明故居浔阳柴桑(今江西九江西南)。畴昔:往昔,从前。
畴:发语助词,无义。
家上京:诗人大约在义熙元年(405),即由彭泽归田那一年,从旧居柴桑迁往上京居住。
上京:地名,当距柴桑旧居不远。
六载:即诗人在上京居住的时间。
一本作“十载”。
去还归:谓常来常往。
指经常回柴桑探望。
今日:指写此诗的时间,始复来:诗人由上京迁居南村后,已多年(约为七年)未回柴桑旧居,所以称这次返回为“始复来”。
恻怆:凄伤悲痛。
阡陌:本指田间小道,此处指邑中街道,南北为阡,东西为陌。
不移旧:没有改变原先的样子。
邑屋:邑指县城。
上京里在柴桑城外近镇内,故称民屋为邑屋。
或时非:有的与从前不同。
履历:所经过之处,周:全,遍。
邻老:邻居家的老人。
罕复遗:很少有还活着的。
往迹:过去的踪迹。
有处:意为某些地方。
有,或也,此处转为“某”的意思。
依依:依恋不舍的样子。
流幻:流动变幻,指人生漂流动荡,踪迹不定。
百年中:即指人的一生。
寒暑日相推:寒来暑往,日月相互交替,形容岁月流逝得很快。
大化尽:指生命结束。
大化:原指人生的变化,《列子·天瑞》:“人自生至终,大化有四:婴孩也,少壮也,老耄也,死亡也。
”后遂以“大化”作为生命的代称。
气力:指体力。
不及:不待。
衰:衰竭。
古人以五十岁为入衰之年。
《礼记·王制》:“五十始衰。
”诗人此时已五十余岁。
这两句是说,我常担心死亡到来,还没等我体力完全衰竭。
拨置:犹弃置,放在一边。
拨,拂开。
觞:古代一种酒器。
挥:一饮而尽的动作。
-
赵人患鼠的文言文翻译 导语:赵人患鼠出自《郁离子》。下面是小编整理的赵人患鼠的文言文翻译,希望对大家有所帮助。 原文 赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之,猫善捕鼠
-
【原题】:诏修两朝国史开局日赐筵史院和首相吴公席上韵
-
成语发音: 「jiǎ xì zhēn zuò 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 指戏演得逼真或把假的事情当作真的来做。 成语出处: 洪深《电影戏剧表演术》第三章:“
-
今文化史家认为,烛龙为北方龙图腾族的神话,其本来面目应是男根,由男性生殖器蜕变而来。其产生晚于女阴崇拜时代。据《山海经大荒经》中记载“西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正
-
出自唐代李衍的《题剑门》 缓辔逾双剑,行行蹑石棱。作千寻壁垒,为万祀依凭。道德虽无取,江山粗可矜。回看城阙路,云叠树层层。
-
清-袁枚龙湫之势高绝天,一线瀑走兜罗绵。五丈收上尚是水,十丈以下全以烟。况复百丈至千丈,水云烟雾难分焉。形式: 古风押[先]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(95)首袁枚(清)成就不详经历
-
作品简介《寒食》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝。此诗前两句写的是白昼风光,描写了整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景和皇宫园林中的风光;后两句则是写夜晚景象,生动地画出了一幅夜
-
钟惺:浣花溪记 钟惺出成都南门,左为万里桥,西折纤秀长曲,所见如连环,如玦,如带,如规;色如鉴,如琅玕,如绿沉瓜,窈然深碧,潆回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。
-
成语发音: 「yī yán jì chū ,sì mǎ nán zhuī 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 驷马:古时用四匹马拉一辆车。一句话说出了口;就是套上四匹
-
宋-辛弃疾桃李风前多妩媚,杨柳更温柔。唤取笙歌烂熳游。且莫管闲愁。好趁春晴连夜赏,雨便一春休。草草杯盘不要收。才晓便扶头。形式: 词词牌: 武陵春翻译桃花和李花在春风中摇曳着妩媚的身姿,春风扶柳,柳条