欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

文言文翻译妙法有哪些

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-06 21:14:48阅读:971

文言文翻译妙法有哪些

  《语文课程标准》中,要求初中生能阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。而在各类考试时,这理解基本内容常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:

  翻译的总原则是直译为主,意译为辅。

  翻译的步骤是:解词→串意→顺意,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来。

  翻译的具体方法是增、删、留、变四法:

  1.增,即对省略部分要增补出来;

  2.删,即对无实在意义(表语气、停顿等)的文言虚词删去不译;

  3.留,即对古今意义相同的词(人名、时间、专用名词等)保留不译;

  4.变,即对与现代汉语习惯不同的句子采用意译。

  例如,将下面《寇准传》中的一段译成现代汉语:

  寇准传

  初,张咏在成都,闻准①入相,谓其僚属曰:寇公奇材,惜学术不足尔。及准出陕,咏适自成都罢还,准严②供帐,大为具待③。咏将去,准送之郊,问曰:何以教准?咏徐曰:《霍光传》④不可不读也。准莫谕其意,归,取其传读之,至不学无术笑曰:此张公谓我矣。

  (选自《宋史·寇准传》)

  注释:

  ①准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

  ②严:敬重。

  ③具待:具,备办;待,接待。

  ④《霍光传》:载《汉书》,传末有然光不学无术,暗于大理之语。

  对于这一段行文的翻译,要先弄清一些词语的含义。

  通过初读,文中的主要人物:张咏,又称张公咏;寇准,又称寇公准。

  文中的地名:成都、陕(即:陕西)。这些词语都按原文或原义写出。

  其余各词语的.意思,依次如下:

  初,即当初,在原义不变;

  闻,听说;入相,即进入相府,译为:当了宰相;

  谓,对说;

  其,他的;

  僚属,同僚们;

  奇材,同今义奇材;

  惜,可惜;

  尔,叹词:及,到,等到;

  出陕,出京外任陕西地方官;

  适,恰,正赶上;

  自,从;

  罢还,罢官还乡;

  供帐,供设帷帐;

  为,做;

  去,离去;

  送之郊,送他到市郊;

  何以,以何,用什么;

  教,教导;

  徐,慢慢地;

  莫谕其意,不明白他的用意;

  归,回到府中;

  至,到;

  谓,说。

  进行第二步、第三步,就是把这些词语连接起来,并加以通顺。译文如下:

  当初,张咏在成都(作官),听说寇准被拜为宰相,(就)对他的同僚们说:寇准是个奇材,(只)可惜学术方面(有些)不足啊。等到寇准出任陕西地方官,张咏(也)正好被罢官从成都还乡,寇准非常敬重地供设帷帐,并准备了盛大的接待仪式。张将要离去,寇准送他到市郊,问道:(先生)有什么话要教导寇准吗?张咏慢慢地说:《霍光传》,(您)不可不读啊。寇准并不明白他的用意,回来以后,拿出那《霍光传》读它,到不学无术一句,笑着说:这是张公教导我啊。

  在这一段译文中,对原文的词语含义适当地现代语义选择,句内、句间作了串连,有些省略成分作了补足。从而使语义畅达,更符合作者的原义。这就是省略句的问题。

  对于判断句,要加是,如寇公奇材,可译为寇准是个奇材。

  对于倒装句,要按现代汉语的语序来翻译,如何以教准句中何以就是以何,可译为用什么。

  关于被动句,要按现代汉语习惯加被。如闻准入相,这是意义上的被动,可译为寇准被任命为宰相。

  总之,文言语句、段的翻译,需要理解语句间的逻辑关系、语气关系,弄清实词含义、虚词作用,发现词类活用和通假,正确处理一些凝固的结构和文言句式。

  但是,所有这些解题的技巧,都是建立在掌握文言知识,形成文言语感的基础上的。因此,我们平时多读多译一些浅显易懂的文言篇章是十分必要的,这既训练了我们阅读文言文的能力,又领略了祖国文化遗产的巨大魅力。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 一筹莫展造句十则

    语义说明:比喻毫无办法。 使用类别:用在「毫无办法」的表述上。 一筹莫展造句:01他耸耸肩,摊摊手,表示一筹莫展。 02与其坐困愁城,一筹莫展,不如先突围再说。 03难道事情真是一筹莫展?劳烦大家再去

  • 李世民《置酒坐飞阁》全诗赏析

    高轩临碧渚,飞檐迥架空。余花攒镂槛,残柳散雕栊。岸菊初含蕊,园梨始带红。莫虑昆山暗,还共尽杯中。

  • “姜士昌,字仲文,丹阳人”阅读答案及原文翻译

    姜士昌,字仲文,丹阳人。父宝,字廷善。嘉靖三十二年进士。官编修。不附严嵩,出为四川提学佥事,再转福建提学副使,累迁南京国子监祭酒。请罢纳粟例,复积分法,又请令公侯伯子弟及举人尽

  • 张可久《霜角 紫阳书声 以上八首并见北曲聊乐府外集》全诗赏析

    楼观飞惊。好山环翠屏。谁向山中讲授,朱夫子、鲁先生。短檠。雪屋灯。琅琅终夜声。传得先儒道妙,百世下、以文鸣。见一阁本张小山乐府因不重录。

  • “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”全诗出处翻译赏析

    《诗经·小雅·采薇》 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载

  • 《子罕以不贪为宝》原文翻译及道理分析

    子罕以不贪为宝 原文: 宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若

  • 文言文《劝学》鉴赏

    文言文《劝学》鉴赏   《劝学》作者是荀况,战国著名的思想家、文学家。那么大家知道文言文《劝学》要如何鉴赏呢?下面一起来看看!  《劝学》原文:  君子曰:学不可以已。

  • 忠贞智慧,万古流芳--论诸葛亮形象

    忠贞智慧,万古流芳 --论诸葛亮形象 沈伯俊 在《三国演义》塑造的众多人物形象中,诸葛亮无疑是塑造得最为成功,影响最为深远的一个。可以说,他是全书的真正主角,是维系全书的灵魂。我们

  • 山坡羊·冬日写怀·乔吉

    山坡羊·冬日写怀 乔吉 朝三幕四。昨非今是。 痴儿不解荣枯事。 耗家私。宠花枝。 黄金壮起荒淫志。 千百锭买张招状纸。 身。已至此。心。犹未死。

  • 周公解梦梦见下雪的象征说法寓意

    下雪了,远方的朋友,各自的忙碌,也许忘了天气的变化,不变的关爱,却一直深藏在我心窝。又是一个大雪缤纷的冬季,又是一个万物凋零的日子,片片雪花是心语,寄托着无尽的相思,阵阵冷风是问候,祝福你远方的朋友,

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6