石壕吏
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦。
听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣。
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
形式: 古风翻译
日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。老翁越墙逃走,老妇出门查看。
官吏大声呼喝是多么愤怒,妇人大声啼哭是多么悲苦。
我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。
其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!
家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。
因为有孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。
虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
立刻就去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐。
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
注释
暮:傍晚。投:投宿。
石壕村:现名干壕村,在今河南陕县东七十里。
吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
夜:时间名词作状语,在夜里。
逾:越过;翻过。
走:跑,这里指逃跑。
呼:诉说,叫喊。
一何:何其、多么。
怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
啼:哭啼。
苦:凄苦。
前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
前,上前,向前。
致,对……说。
邺城:即相州,在今河南安阳。
戍:防守,这里指服役。
附书至:捎信回来。
书,书信。
至,回来。
新:刚刚。
存:活着,生存着。
且偷生:姑且活一天算一天。
且,姑且,暂且。
偷生,苟且活着。
长已矣:永远完了。
已,停止,这里引申为完结。
室中:家中。
更无人:再没有别的(男)人了。
更,再。
惟:只,仅。
乳下孙:正在吃奶的孙子。
未:还没有。
去:离开,这里指改嫁。
完裙:完整的衣服。
“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。
老妪:老妇人。
妪:年老的女人。
衰:弱。
请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。
请,请求。
从,跟从,跟随。
急应河阳役:赶快到河阳去服役。
应,响应。
河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
犹得:还能够。
得,能够。
备:准备。
晨炊:早饭。
夜久:夜深了。
绝:断绝;停止。
如:好像,仿佛。
闻:听。
泣幽咽:低微断续的哭声。
有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。
明:天亮之后。
登前途:踏上前行的路。
登,踏上。
前途,前行的道路。
独:唯独、只有。
-
成语发音: 「kǔ zhēng è zhàn 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 艰苦的征战。 成语出处: 明·无名氏《庆赏端阳》第一折:“某姓秦名琼自叔宝,立唐以来
-
梦见初夜,得此梦,多有贵人相助,乃事业多有偏财运之迹象,主性格圆融之人,为人通达,善于人情世故,财运颇多。如做此梦,主人情世故处理不良,多有与他人间纠葛之事,彼此财运难以得提升。秋天梦之吉利,春天梦之
-
出自唐代沈颜的《题县令范传真化洽亭》 前有浅山,屹然如屏。后有卑岭,缭然如城。跨池左右,足以建亭。斯亭何名,化洽而成。
-
出自唐代孙元晏的《陈。望仙阁》 多少沈檀结筑成,望仙为号倚青冥。不知孔氏何形状,醉得君王不解醒。
-
归熙甫二石说 乐者,仁之声,而生气之发也。孔子称“《韶》尽美矣,又尽善也”。在齐闻《韶》,则学之,三月不知肉味。考之《尚书》,自尧“克明峻德”,至舜“重华协于
-
出自南北朝吴均的《赠周散骑兴嗣》 子云好饮酒, 家在成都县。 制赋已百篇, 弹琴复千转。 敬通不富豪, 相如本贫贱。 共作失职人, 包山一相见。
-
原文赏析:作县几时同志苦,投荒万里倍情真。功名炊黍寻常梦,怪事书空感激人。击柝徒吟胡地月,屯田也食汉渠春。艰难薄俗犹多事,漂泊南冠愧此身。 拼音解读:zuò xiàn jǐ shí tóng zhì
-
成语发音: 「jǔ rú hóng máo ,qǔ rú shí yí 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 举一根羽毛,拾一件东西。比喻事情容易做,不费气力。 成语出
-
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。出自唐代诗人杜甫作品《丹青引赠曹将军霸》。此诗开头四句统摄全篇。接着写曹霸在书画上的师承渊源,进取精神,刻苦态度和高尚情操。“开元”以下八句,转入主题,高度赞扬曹霸在人
-
【湿润】: 拼音:shīrugrave;n 释义:指空气或土壤比较潮湿。 造句:春天的青春,触摸湿润大地的甘露,你会发觉,我们不得不佩服大自然的力量。 湿润的近义词:潮湿润泽