点绛唇.二首(其二)
红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。
烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。
形式: 词 词牌: 点绛唇翻译
盛开的杏花芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。伊人就住在水边的房屋里,她卷起帘子,目之所及只有一片黄昏雨。晚风吹来,烛光摇动。心中苦闷,愁卧在床。想回去却又回不去。不知她现住在何处呢?外面芳草萋萋,我已经找不到回去的路了。
注释
烟翠:青蒙蒙的云雾。缕:线。
形容一条一条下垂的柳枝。
朱户:红色的门窗,多指女子居住的房屋。
烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。
伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。
凤楼:指女子居住的小楼。
芳草:散发出香气的草。
也指春天刚出土的青草。
-
出自唐代管雄甫的《戛玉有馀声》 戛玉音难尽,凝人思转清。依稀流户牖,仿佛在檐楹。更逐松风起,还将涧水并。乐中和旧曲,天际转馀声。漂渺浮烟远,温柔入耳轻。想如君子佩,时得上堂鸣。
-
出自唐代萧颖士的《菊荣一篇五章》 采采者菊,芬其荣斯。紫英黄萼,照灼丹墀。恺悌君子,佩服攸宜。王国是维,大君是毗。贻尔子孙,百禄萃之。采采者菊,于邑之城。旧根新茎,布叶垂英。彼美淑人,应家之祯。有弦既
-
杞人忧天出处文言文翻译 杞人忧天是一个成语,意思是比喻不必要或无根据的忧虑。以下是小编带来的相关内容,希望对你有帮助。 原文 《列子·天瑞》:“ 杞国有人,忧天地
-
出自唐代赵冬曦的《和张燕公耗磨日饮(一作张说诗)》 上月今朝减,流传耗磨辰。还将不事事,同醉俗中人。春来半月度,俗忌一朝闲。不酌他乡酒,无堪对楚山。
-
成语发音: 「wèi chéng fēng qì 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 指一件事情逐渐发展盛行,形成一种良好风气。诗词迷网成语大全栏目提供成语蔚成风气的
-
出自唐代田娥的《杂曲歌辞。夜夜曲》 愁人夜独伤,灭烛卧兰房。只恐多情月,旋来照妾床。
-
牡丹、娇贵富丽,红妆异香,有天香国色、倾国倾城之称。或写花,衬以美人,或写人,衬以娇花;或者人花合写,彼此交融,李白的《清平调》就是一篇杰作,而“春风拂槛露华浓”似乎成了绝唱。总之,这都表现了中国
-
“令狐熙,字长熙,敦煌人也,代为西州豪右”阅读答案及原文翻译
令狐熙,字长熙,敦煌人也,代为西州豪右。熙性严重,有雅量,虽在私室,终日俨然。不妄通宾客,凡所交结,必一时名士。博览群书,尤明《三礼》;善骑射,颇知音律。起家以通经为吏部上士,寻授帅都
-
出自唐代刘义的《相和歌辞。怨诗》 君莫嫌丑妇,丑妇死守贞。山头一怪石,长作望夫名。鸟有并翼飞,兽有比肩行。丈夫不立义,岂如鸟兽情。
-
知己的文言文和译文赏析 【原文】 人得一知己,须对知己而无惭;士既多读书,必求读书而有用。 【译文】 人难得一个知己,在面对知己时应该毫无可惭愧之处;读书人既