欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

文言文复习:岳阳楼记

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-04 21:18:21阅读:710

文言文复习:岳阳楼记

  原文:

  庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋与其上。属予作文以记之。

  予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝辉夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

  若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

  至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,金鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉壁,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲:居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。噫!微斯人,吾谁与归?

  时六年九月十五日。

  译文:

  仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的流水,水波浩荡,无边无际,或早或晚(一天里)阴晴多变化,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘水,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,他们看了自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵繁密,接连几个月都不放晴的时候,阴冷的风呼啸着,浑浊的水浪冲向天空;太阳和星星隐藏起自己的光辉,山岳隐没了形体。商人旅客不能赶路,桅杆倾倒,船桨断折。傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。(这时候)登上这座楼来,就会有离开国都,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,抬眼望去,觉得尽是萧条的景色,一定会感伤到极点而产生悲伤的情绪。至于春风和煦、阳光明媚时,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。沙洲的海鸥,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声响起来一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽啊?这时登上这岳阳楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来痛饮,那心情真是快乐高兴极了。唉!我曾经探求古时品德高尚的`人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?古代品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧,不在朝廷上做官时,就为国君担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?那他们一定会说在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?时间为庆历六年九月十五日。

  一、生字

  谪(zhé) 守朝晖(huī) 夕阴霏霏(fēi) 薄暮冥冥(míng)

  霪(yín) 雨心旷神怡(yí) 皓(hào)月 宠辱偕(xié)忘

  潜行(qián) 浩浩汤汤(shāng)潇(xiāo)湘 属(zhǔ同嘱)

  二、重点解词

  增其旧制:扩大它旧有的规模。制,规模。横无际涯:宽阔无边。涯,边。

  朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴变化。晖,日光。大观:雄伟景象。

  前人之述备矣:前人的记述很详尽了。备,详尽。山岳潜形:山岳隐没了形体。

  薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。

  翔集:时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。

  岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的兰花。长烟一空:大片烟雾完全消散。一,全。

  何极:哪有穷尽。樯倾楫摧:桅倒下,桨断折。

  郁郁:形容香气很浓。

  把酒临风:端酒当着风,即在轻风吹拂中端起酒来喝。把,持、执。

  微斯人:没有这种人。微,无、没有。吾谁与归:我同谁一道呢?归,归依。

  三、重点语句翻译

  1、越明年,政通人和,百废具兴。

  译:到了第二年,政事推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。(具,同俱)。

  2、览物之情,得无异乎?

  译:观赏景物时的心情大概有所不同吧?

  3、若夫霪雨霏霏,连月不开

  译:在那春雨连绵不断,整月不晴的时候(开,放晴)

  4、至若青和景明,波澜不惊

  译:待到春风和煦,阳光明媚、湖面平静(景,日光。惊,有起、动的意思)

  5、去国怀乡,忧谗畏讥

  译:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。(去,离开)

  6、心旷神怡,宠辱偕忘

  译:胸怀开阔,精神愉快,一切荣辱得失都置之度外。

  (宠,荣耀;偕,一起)

  7、予尝求古仁人之心,或异二者之为

  译:我曾经探究过古代品德高尚的人的思想感情,他们或许跟上面说的那两种表现不同。

  (求,探求。为,指两种心情)

  8、不以物喜,不以已悲

  译:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。(以,因为)。

  9、居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。

  译:在朝庭里作高官就为平民百姓忧虑;不在朝廷做官就为君主担忧。

  10、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐

  译:担忧在天下人之前,享乐在天下人之后。(先:在之前,后:在之后)

  11、而或长烟一空,皓月千里:如果大片烟雾完全消散了,皎洁的月光一泻千里。

  12、刻唐贤今人诗赋与其上:把唐代名人和当代作家的诗赋雕刻在上面。

  四、复习题

  1、本文出自《范文正公集》作者是北宋文学家、政治家范仲淹。

  2、归纳段意

  第一段:写重修岳阳楼的背景和作记的缘由。(记叙)

  第二段:(写景)描写岳阳楼周围雄伟景色,引出迁客骚人各不相同的览物之情。引出下文。

  第三段:(写景、抒情)写迁客骚人以己悲的心情。

  第四段:写迁客骚人以物喜的心情。

  第五段(抒情、议论)抒发作者阔大胸怀和政治抱负。揭示全文中心。

  3、首段交待了什么内容?在文中有什么作用?

  答:写滕子京在逆境中的成绩,交待作记缘由,为后文的阔达胸襟做铺垫。

  4、赞美滕子京政绩的句子是什么?答:政通人和、百废具兴。

  5、腾子京谪守巴陵郡,却仍然重修岳阳楼这说明了什么?

  答:说明滕子京在逆境中仍然奋发治理政事,也具有古仁人不以物喜,不以已悲的旷达胸襟。

  6、作者写这篇文章的直接原因是什么?答:属予作文以记之。

  7、请从文中找出总写岳阳楼大观的语句。其中最有气势的两个词是什么?

  答:衔远山、吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。(衔、吞)

  8、第二段中说前人之述备矣,照应上文哪句话?孟浩然在《望洞庭湖赠张丞相》一诗中是怎样述的?

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 蒲松龄《促织》原文及翻译

    蒲松龄《促织》原文及翻译 原文   宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养

  • “张方平,字安道,南京人”阅读答案及原文翻译

    张方平,字安道,南京人。少颖悟绝伦。举茂材异等,知昆山县。赵元昊且叛,为嫚书来,规得谴绝以激使其众。方平请:“顺适其意,使未有以发,得岁月之顷,以其间选将厉士,坚城除器,必胜之

  • 梦到房子着火有何寓意?

    在我们的生活中,我们离不开火,不过我们在使用火的时候也要小心一些。常言道,水火无情,如果火势蔓延开来,很容易会引起火灾,这是非常危险的事情。做梦是最寻常的事情,没有人能够不做梦,做梦可以说是一个人的特

  • 梦见家里着火是什么意思?这样的梦好不好?

    梦见家里着火是什么意思?对我们的现实生活有没有什么预示?会给我们的现实生活带来哪些影响?梦是一个人心灵的剧目,每个人都会做梦,每个人都是心灵的剧作家。梦境不可以预测,难以捉摸,不同的梦境对现实的寓意不

  • 动物园的大象死了,为什么管理员哭得那么伤心?

    脑筋急转弯题目:动物园的大象死了,为什么管理员哭得那么伤心? 脑筋急转弯解析:挖坑很累。 脑筋急转弯答案:他要挖那么大一个坑,就……

  • 《章亨书绝壁》阅读答案及原文翻译

    章亨书绝壁 原文 章惇尝与苏轼同游南山,抵仙游潭,潭下临绝壁万仞,岸甚狭。子厚推轼下潭书壁,轼不敢。子厚履险而下,以漆墨濡笔大书石壁上曰:“苏轼章某来。” 轼拊其

  • 梦见车祸有什么说法?

    梦是一个人心灵的剧目,每个人都会做梦,每个人都是心灵的剧作家。古往今来,没有人能够不做梦,做梦可以说是一个人的特点。梦境不可以预测,难以捉摸,每个人的思想不同,能够产生的梦境也会有很大的区别,现实的意

  • 宋祁《凉蟾》全诗赏析

    凉蟾啮残云,飞影上西庑。鹊鸦依空墙,蠨蛸已在户。君行阅三岁,确战亦云苦。新衣本自绽,故裳复谁补。朔风万里来,偿或从君所。风过无传音,徘徊独谁语。

  • 邓哀王冲传文言文翻译

    邓哀王冲传文言文翻译   邓哀王冲传是中学生必学的一篇文言文。下面小编收集了邓哀王冲传文言文翻译,欢迎阅读!  邓哀王冲传文言文翻译  邓哀王曹冲,字仓舒。少年时就

  • “贾思伯,字士休,齐郡益都人也”阅读答案解析及翻译

    贾思伯,字士休,齐郡益都人也。世父元寿,高祖时中书侍郎,有学行,见称于时。思伯释褐奉朝请,太子步兵校尉、中书舍人,转中书侍郎。颇为高祖所知,常从征伐。及世宗即位,以侍从之勤,转辅国

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6