渡者之言文言文翻译
渡者之言文言文翻译
渡者之言文章作者周容,记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事,阐述了过于性急图快,反而不能达到目的,看看下面的渡者之言文言文翻译吧!
渡者之言文言文翻译
原文:
庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!
译文:
庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我恼恨他,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的.绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我们整理好书籍捆好书,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!真是像这样啊!
注释:
1.自:从。
2.以:用。
3.命:命令.
4.木简:用木板做的书夹子。
5.束:捆绑;理书就束:把书捆好。
6.萦:环绕
7.许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右
8.望:遥望.
9.因:于是。
10.熟:仔细地,详细地。
11.徐:缓慢地。
12.趋行:快步而行。趋,疾走。
13.仆:跌倒。
14.就:完成。
15.牡下:指闭门上闩。牡,门闩。
16近道:很有道理。近,接近。道,道理。
15.穷暮:一直到晚上。穷,穷尽。
17.其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。也夫,语气词。犹:像
18.小奚:小僮,年少的奴仆。
19.阖:闭。
20.愠:恼怒,恼恨。
-
郗超不以爱憎匿善文言文翻译 郗超不以爱憎匿善,选自《世说新语·识鉴》。作者刘义庆,字季伯,南朝宋政权文学家。下面是郗超不以爱憎匿善文言文翻译,请参考! 郗超不以爱憎
-
临江仙·夜饮东坡醒复醉 苏轼 夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。 家童鼻息已雷鸣。 敲门都不应,倚杖听江声。 长恨此身非我有,何时忘却营营? 夜阑风静縠纹平。
-
梦见星星是什么意思梦见星星,是一种智慧和勇气的象征,而且可能在不久之后可以得到长辈或上司的赏识,有被提拔的好运。梦见星星进入口中,是难得的好梦,你将好运相随,梦想成真,也代表着怀孕。梦见闪烁的星星排成
-
梦见外地,得此梦,五行主土,主事业中有贵人辅佐,凡事与他人间荣辱与共,事业可得以好运,不可有贪婪之想法,夏天梦之吉利,秋天梦之不吉利。与爱人异地者梦之,两人关系不和,相处有不顺之事,争执颇多。
-
原山有穴焉,处非极颠,与村墟密迩[1]。而经路险僻,旧盖人所居也。溪谷阴黝,草树蒙密。顷岁,一狼据之。狼状丑且秽,其声甚怪,出入百兽,且能为人。每日暮,阴晦,则负穴而嗥,为儿啼,为嫠妇泣[2],为冤鬼
-
梧叶儿·春思 徐再思 芳草思南浦。行云梦楚阳。流水恨潇湘。 花底春莺燕。钗头金凤凰。被面绣鸳鸯。 是几等儿眠思梦想。 徐再思:字德可,嘉兴(今属浙江)人。生卒年
-
逢雪宿芙蓉山主人 唐刘长卿 日暮苍山远, 天寒白屋贫。 柴门闻犬吠, 风雪夜归人。 [作者简介] 刘长卿(约公元709—780年)字文房,河间(今天的河北省
-
于成龙,字北溟,山西永宁人。顺治十八年,授广西罗城知县。罗城居万山中,盛瘴疠,民犷悍。方兵后,遍地榛莽,县中居民仅六家,无城郭廨舍。成龙到官,召吏民拊循之,申明保甲。盗发即时捕治,请
-
隆中对原文及译文 隆中对选自《三国志》作者陈寿西晋史学家,中国东汉末年,刘备三顾茅庐去襄阳隆中拜访诸葛亮时的谈话内容。以下是小编为大家整理的关于隆中对原文及译文,
-
上联:平安夜普天同庆; 下联:圣诞节万民齐欢。 横批:欢度佳节 上联:道成肉身,彰显主爱; 下联:以马内利,见证神恩。 横批:神恩浩荡 上联:庆圣诞,拜神需用敬畏; 下联:迎基督,爱人当有真诚。