鹤亦知人意文言文翻译
鹤亦知人意文言文翻译
鹤亦知人意是一短篇的文言文,讲得是一只鹤的故事,下面是我为大家带来的鹤亦知人意文言文翻译,欢迎阅读。
鹤亦知人意文言文翻译
原文
卢仁畜二鹤,甚驯。后一创死,一哀鸣不食。卢仁勉力饲之,乃食。一旦,鹤鸣绕卢侧。卢曰:“尔欲去,吾不尔羁也。”鹤乃振翅云际,徘徊再三而去。卢老病无子,后三年,归卧乡间,晚秋萧索,曳杖林间,忽见一鹤盘空,鸣声凄切。卢曰:“若非我侣也?果是,即下之。”鹤竟翩翩而下,投于卢怀中,以喙牵衣,旋舞不释。卢遂引之归。卢视之如赤子,鹤亦知人意,侍卢若亲人。后卢仁卒,鹤终不食而死,族人葬之墓左 。
译文
卢仁养了两只鹤,非常温顺。后来有一只受到创伤死了,另一只鹤悲伤地鸣叫不吃东西。卢仁尽力喂养它,它才进食。一天早上,那只鹤在卢仁旁边边绕边叫。卢仁说:“你想要离开,我就不束缚留你了。”那鹤于是振翅飞上云霄,反复徘徊了一会儿后离开了。卢仁年老体弱又没有子女,过了三年,回到乡间养病,深秋季节十分清冷寂寞,他拄着拐杖在林间,忽然看见一只鹤盘旋在空中,鸣叫声十分凄惨悲切。卢仁说:“你不是我的.同伴吗?如果是,就马上下来。”鹤竟然轻快地下来了,投到卢仁的怀里,用嘴牵着衣服,旋转飞舞着不停。卢仁马上带它回家。卢仁看它像看亲生孩子一样,鹤也通晓人的意思,对卢仁像亲人一样。后来卢仁死了,鹤最终因为一直不吃东西而死了,族人把它葬在卢仁的墓左边。
注释
1、畜:养
2、驯:温顺、 被驯服的。
3、创:受伤。
4、喙:禽类动物的嘴。
5、引:引导,带领。
6、羁:拴住(jī)。
7、曳:拉拖;此指拄着。
8、卒:死。
9、若:像。
10、去:离开。
11、即:就。
12、释:放开。
13、赤子:婴儿。
14、萧索:清冷寂寞的样子。
15、亦:也。
16、族:族人。
17、勉:尽力。
18、旦:早晨。
19、徘徊:来回飞。
20、若:如果。
21、果:如果。
22、是:这。
23、投:投入。
24、振:挥动臂膀。
25、际:云霄之外。
启发
人不要忘恩负义,要像这只鹤一样,重情重义。
别人帮助你,要铭记在心,懂得回报,在他困难时帮助他。
-
梦见给别人下跪,得此梦,得此梦乃是身体康健,生活安乐,与家人相处和睦者,多可有财运之收获。如做此梦,主人情世故有不利之意,如与他人间争执过多,相处甚为不合,情感相关事宜者,切莫冲动,如非真心喜欢,则应
-
做梦是每个人都经历过的事,即使是很少做梦的人,一年中也总会有十几个夜晚是在梦境中度过。相信不少人都在梦中见过已经去世的亲人,而每个人梦的情景也不尽相同,有的欢愉有的悲伤,醒来后让人久久不能忘却。
-
超然台记文言文翻译 苏轼《超然台记》的原文以及翻译已经为大家整理好了,各位,我们看看下面的文章,一起阅读吧! 超然台记文言文翻译 【原文】 凡物皆有可观。苟有
-
1、刀不磨要生锈,人不学要落后。 2、东西越用越少,学问越学越多。 3、豆腐多了一泡水,空话多了无人信。 4、儿大不由爷,女大不由娘。 5、放虎归山,必有后患。 6、鼓要打到点上,笛要吹到眼上。 7、
-
孟母三迁文言文翻译介绍 导语:环境对一个人的影响很大,古代有这么以为母亲,为了孩子多次迁居,下面小编给大家介绍一下孟母三迁文言文翻译,希望能够帮助到你哦! 原文 昔
-
初中文言文翻译方法介绍 翻译古文实在是太难了,怎么办呢?试试六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。接下来小编为你带来初中文言文文翻译
-
梦见沙尘暴是什么意思梦见沙尘暴,预示着你会遇到非常多而且杂小的问题,并且无法逃避。商人梦见沙尘暴,预示着你近期在生意上会亏本,是破财的预兆。病人梦见沙尘暴,预示着你会继续忍受不幸和痛苦。www.zgj
-
人生四十叹头颅,久矣心知负壮图。未死皆为闲日月,无求尽有醉工夫。风凋木叶流年晚,秋入窗扉病骨苏。信步出门湖万顷,季鹰不用忆蓴鲈。
-
朱庆余简介朱庆余简介朱庆余朱庆余(生卒年未详),字可久,越州(今浙江绍兴)人。工,入长安应试,以诗谒水部郎中张籍,得其赏识,选庆余诗26首,置于怀袖,向人推荐。当时籍声望很重,人们抄录讽咏。庆余犹恐不
-
语义说明:心里想做某事,力量却无法达到。 使用类别:用在「能力不足」的表述上。 力不从心造句:01真抱歉!不是不肯帮忙,实在力不从心。 02他想把儿子送出国留学,但实在力不从心。 03对我来说,编辑辞