不怕鬼的文言文翻译
不怕鬼的文言文翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语,下面就是不怕鬼文言文翻译,请看:
不怕鬼文言文翻译
原文:
曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:是有魅,夜不可居。曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸。入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?忽自摘其首置案上。曹又笑曰:有首尚不足畏,况无首也。鬼技穷,倏然④。及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:又此败兴物耶?竟不入。
注释:
①曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。司农,官职名。
②歙(sh ):县名,在安徽省。
③殊不畏:一点儿也不害怕。
④倏(sh )然:很快地。这里指很快地消失不见了。
译文:
司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽 。天色晚时想要住在这里,友人说:这里有鬼,晚上不能住在这里的。此人不管,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带 的'纸一样薄。进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子。 曹笑着说:同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。 曹又笑着说:有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深 夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:又是那个倒霉的东西吗?鬼竟然没有进去。
-
脑筋急转题:狼、老虎和狮子谁玩游戏一定会被淘汰? 脑筋急转解析:淘汰狼(桃太郎),桃太郎是日本著名的卡通人物,其身上具备了坚毅勇敢、善良真诚的武士精神。 脑筋急转弯答案:淘汰狼
-
语义说明:依仗本身有才干而骄傲自大,目空一切。 使用类别:用在「才高气傲」的表述上。 恃才傲物造句:01就算你有才干,也不能这样狂妄自大、恃才傲物。 02像他这种恃才傲物的人,难有人知,注定会失败的。
-
南乡子 【宋】王安石 自古帝王州, 郁郁葱葱佳气福 四百年来成一梦, 堪愁, 晋代衣冠成古丘。 绕水恣行游。 上尽层楼更上楼。 往事悠悠君莫
-
曹利用,字用之,赵州宁晋人。父谏,擢明经第,仕至右补阙,以武略改崇仪使。利用少喜谈辨,慷慨有志操。谏卒,补殿前承旨,改右班殿直,迁为 延路走马承受公事。 景德元年,契丹寇河北。
-
太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!”年二十,举孝廉为郎,除洛
-
风柔日薄春犹早,夹衫乍著心情好。睡起觉微寒,梅花鬓上残。故乡何处是?忘了除非醉。沈水卧时烧,香消酒未消。 作品赏析【注释】:这首词是作者晚年的作品,抒发了深切的思乡之情。“春犹早”是说春天刚到,虽然
-
梦见彩虹是什么意思梦见彩虹,象征美好与希望,预示所有的不愉快即将过去,迎接你的会是巨大的幸福,也表示你的创造力丰富,是灵感迸发进入创造的好时期。梦见出现两条彩虹,表示在交际上将有情敌出现,再不振作起来
-
题兴化寺园亭 贾岛 破却千家作一池,不栽桃李种蔷薇。 蔷薇花落秋风起,荆棘满亭君自知。 诗歌赏析: 孟棨《本事诗·怨愤》说:“岛《题兴化寺园亭》以刺裴度。
-
一丝不苟造句七则
-
白发年来自笑余。孔方从有绝交书。谁怜多病麴生疏。两岸行人争抵掌,谁家舟上载篮舆。江南休问看山无。