故事文言文翻译
故事文言文翻译
将文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。下面是小编帮大家整理的故事文言文翻译,希望大家喜欢。
孟母三迁
两汉:刘向
邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。
译文
孟子的母亲,世人称她孟母。过去孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事。他的母亲说:“这个地方不适合孩子居住。”于是将家搬到集市旁,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学宫旁边。孟子学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的`礼节。孟母说:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。
注释
舍:家。
墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。
处子:安顿儿子。
乃:于是,就。
嬉:游戏,玩耍。
贾(gǔ)人:商贩。
炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。
徙:迁移。
俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。
徙居:搬家。
及:等到。
大儒:圣贤。
揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。
揖:作揖。
遂:最后。
市:集市。
居:家。
卒:最终,终于
-
周璕画龙 周璕,江宁人,善丹青②。康熙中,以画龙著名。 尝以所画张于黄鹤楼,标其价曰“一百两”。有臬司③某者,登楼见之,赏玩不置,曰:“诚须一百两。”璕即卷
-
语义说明:比喻人才或美好的事物相匹配或同时会集。 使用类别:用在「婚姻匹配」、「人事配合」的表述上。 珠联璧合造句:01这对新人真是天造地设,珠联璧合。 02这件首饰戴在美女身上,可以说是珠联璧合,相
-
答李端叔书 (宋)苏轼 轼顿首再拜。闻足下名久矣,又于相识处,往往见所作诗文,虽不多,亦足以仿佛其为人矣。寻常不通书问,怠慢之罪,犹可阔略,及足下斩然在疚①,亦不能以一字奉慰,舍弟子
-
西门豹文言文翻译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译, 是指用现代汉语的词对原文进行 逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。下面和小编一起
-
年富,字大有,怀远人。本姓严,讹为年。以会试副榜授德平训导。年甫逾冠,严重如老儒。英宗嗣位,上言:“……府军前卫幼军,本选民间子弟,随侍青宫。今死亡残疾,佥①补
-
一、 语义说明:比喻兵败后,重组兵力,再次来过。 使用类别:用在「重新出征」的表述上。 卷土重来造句:01我军战败后毫不气馁,立刻重整旗鼓,卷土重来。 02敌人很快就会重整军马,卷土重来,我们应该严阵
-
水可以载舟亦可以覆舟,世间万物都有着两面性,有的人有的事在不同的场景下就有着不同的身份和寓意,火也是一样的事物,火可以给人们带来温暖,火可以照明道路,但是小小的火星也是很容易引起火灾的,火灾不仅会破坏
-
[译文]看吴钩心弛疆场披坚执锐,拍击栏干悲愤难抑,登临赏景,愤激慷慨,有谁能理会。 [出典]南宋辛弃疾《水龙吟》 注: 1、《水龙吟》登建康赏心亭①辛弃疾 楚天千里清秋,水随天去
-
5月16日晚,西南四城市国学经典诵读邀请赛成都地区决赛在龙泉驿区洛带古镇举行,近百名选手悉数登常伴着古筝古琴意境深远的演奏,以及青衣水袖激昂曼妙的舞蹈,选手与艺人将一首首国学经典演绎得如梦似幻。
-
【穿针引线解释】比喻在中间起联系、牵合、拉拢等作用。 【穿针引线造句】 ①她在摇篮边轻轻地哼着歌曲,手里穿针引线,为孩子缝制新衣。 ②他总是不辞劳苦地来往于香港和广州之间,为引进外资穿