欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

枕戈待旦文言文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-02 21:34:30阅读:359

枕戈待旦文言文翻译

  枕戈待旦指时刻警惕,准备作战,连睡觉时也不放松戒备,随时准备着杀敌。下面小编为大家收集了枕戈待旦文言文翻译,欢迎阅读!

  枕戈待旦文言文翻译

  琨少负志气,有纵横之才,善交胜己,而颇浮夸。与范阳祖逖为友,闻逖被用,与亲故书曰:“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾著鞭。”其意气相期如此。在晋阳,常为胡骑所围数重,城中窘迫无计,琨乃乘月登楼清啸,贼闻之,皆凄然长叹。

  翻译:

  刘琨年少而有志气,有纵横的才能,喜欢结交朋友,而颇浮夸。和范阳的祖逖是朋友,听到祖逖被任用,些信给亲人朋友说:“我(每天晚上)枕着刀剑等到天亮,志在剿灭叛逆的贼虏,常常害怕祖逖比我先用了他的鞭子(这里不知道对不对)。”他们的'意气如此接近。在晋阳,常常被几重的胡骑(这里应该是指匈奴)围住,城里窘迫没有对策,刘琨乘着月色登到高楼上发出啸声,贼人听了,都神色凄然地长叹。到了半夜,又弹奏起胡笳,贼人听了又流泪唏嘘,深切的想念起家乡。

  枕戈待旦的故事

  西晋的时候有两位有名的将军,一个叫祖逖,一个叫刘琨。

  他们年轻的时候,常常在一起,互相勉励,决心为国家效力。夜里他们睡在一个床上,同盖一条被子,一听到鸡叫,就赶忙起来,跑到庭院里舞剑(闻鸡起舞)。

  后来,祖逖当上了将军,领兵北伐,收复了一些失掉的地方。刘琨得知非常兴奋,他给亲戚朋友写信说:“我时刻准备去砍掉敌人的头颅,常常担心祖逖走到我前边去了,每天都是枕着武器在等待天亮(枕戈待旦)!”

  由这段历史产生了两个成语“闻鸡起舞”与“枕戈待旦”。“闻”是听到;“舞”是舞剑。“闻鸡起舞”是听到鸡叫声就起来舞剑,后来常用它比喻立志为国出力的人的爱国热情和行动。“戈”是古代的一种武器;“旦”是天明。“枕戈待旦”是枕着武器睡觉,等待天明。现在用它比喻警惕性极高,随时准备打击敌人,也常用来比喻杀敌报国的急切心情。

TAG标签: 古文赏析

  • 下一篇:返回列表
  • 猜你喜欢
    • 钱泳《赈灾》“嘉庆十有九年”阅读答案及翻译

      赈灾(节选) 钱泳   (清)嘉庆十有九年,江南大旱,地势视无锡为高,被灾尤剧。邑侯齐彦槐尝以事赴乡,窃见赤地数千里,民间无米炊,爨(cuān)无薪,汲无水,恻然忧之。夫官发常平仓谷。平粜(ti&

    • 无中生有造句五则

      语义说明:指本无其事,凭空捏造。 使用类别:用在「言语虚假」的表述上。 无中生有造句:01我什么时候拿过你的钱?你少这样无中生有,诬赖人! 02三人成虎虽是无中生有,却可以使一个人的清誉毁于一旦。 0

    • 《史记·韩长孺列传》“韩安国者,梁成安人也”阅读答案及翻译

      御史大夫韩安国者,梁成安人也,后徙睢阳。事梁孝王为中大夫。吴、楚反时,孝王使安国及张羽为将,捍吴兵于东界。张羽力战,安国持重,以故吴不能过梁。吴、楚已破,安国、张羽名由此显。

    • 文言文《杨布打狗》翻译

      文言文《杨布打狗》翻译   《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,下面是小编为大家整理的文言文《杨布打狗》翻译,欢迎参考~  【原文】  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解

    • 沉醉东风·隐居·任昱

      沉醉东风·隐居 任昱 叹朝暮青霄用舍。尽头颅白发添些。 伴渔樵。苫茅舍。醉西风满川红叶。 近日邻家酒易赊。三径黄花放也。

    • 回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴。全文作者翻译赏析

      [译文]回头遥看来时遇雨的地方,不管它风雨或晴天。 [出典]北宋苏轼《定风波》 注: 1、《定风波》苏轼三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。

    • 张九龄《感遇》全诗赏析

      幽人归独卧,滞虑洗孤清。持此谢高鸟,因之传远情。日夕怀空意,人谁感至精?飞沉理自隔,何所慰吾诚。 作品赏析高鸟:比喻君主怀空意:怀抱着高远的意念至精:至诚飞沉理自隔:比喻在朝在野,情势相隔THOUGH

    • “古人学问无遗力,少壮工夫老始成”全诗出处作者翻译赏析

      “古人学问无遗力,少壮工夫老始成”的意思及全诗赏析 古人学问无遗力意思是说,古人做学问是不遗余力的 “古人学问无遗力,少壮工夫老始成”出自南宋诗人陆游的《冬夜读书

    • 杜甫《江涨》全诗赏析

      江发蛮夷涨,山添雨雪流。大声吹地转,高浪蹴天福鱼鳖为人得,蛟龙不自谋。轻帆好去便,吾道付沧洲。 作品赏析梁氏编在上元二年。《杜臆》:时必蜀中有兵乱,感江涨而起兴,故有末句。江发蛮夷涨①,山添

    • 《望庐山瀑布》李白诗原文翻译及赏析

      李白--《望庐山瀑布》 【内容】 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 【赏析】: 香炉,指庐山香炉峰,“在庐山西北,其峰尖圆,烟云聚

    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6