十五从军征文言文翻译
十五从军征文言文翻译
《十五从军征》是一首揭露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。以下是小编带来十五从军征文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。
十五从军征
两汉:佚名
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”(遥看 一作:遥望)
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁?
出门东向看,泪落沾我衣。
译文
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
(他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的.一片坟墓。”
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
注:“遥望是君家,松柏冢累累。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒。”
-
小明视力、智力都正常,身体都健全,也会开车,为什么他考不上驾照? 答案:他是色盲,没法识别红绿灯。
-
许昌①士人张孝基,娶同里富人女。富人只一子,不肖,斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基,孝基与治后事如礼②。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:&ldquo
-
语义说明:指用鼻子哼气讥笑某一人事物以表示不屑、鄙视。 使用说明:用在「蔑视鄙夷」的表述上。 嗤之以鼻造句:01这种卖友求荣的人,我当然要嗤之以鼻! 02他每每大言不惭,惹得众人对他嗤之以鼻。 03你
-
谨饬 尝闻汉马援戒子有曰:“杜季良为人豪侠,父丧,致客数郡。吾爱之敬之,不愿汝曹效之。”因举画虎为喻。唐柳玭戒子有曰“门第高,可畏不可恃,一或失检,得罪重于
-
语义说明:指虚有其名而无实际内容。 使用类别:用在「名实不符」的表述上。 有名无实造句:01这对夫妻分居已久,婚姻早就有名无实了。 02他对公司事务毫无决定权,是个有名无实的总经理。 03只要是有上进
-
有些人在晚上做梦的时候会梦见自己进入寺庙礼佛。信奉佛教得人晚上会梦到这样的梦境就不足为奇了。有些人不信奉佛教,晚上梦见寺庙代表什么意思呢?
-
一、 语义说明:研究学问要自我鞭策,深入精微之处。 使用类别:用在「推敲钻研」的表述上。 鞭辟入里造句: 01、为学要鞭辟入里,一味追求速成,必定华而不实。 02、正因为
-
卜算子·咏梅〔南宋〕陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 【赏析一】 这首《卜算子》以l
-
雨后烟景绿,晴天散馀霞。东风随春归,发我枝上花。花落时欲暮,见此令人嗟。愿游名山去,学道飞丹砂。
-
木兰诗 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为