欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

陈情表原文及翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-02 21:13:49阅读:486

陈情表原文及翻译

  《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。下面小编为大家搜索整理了陈情表原文及翻译,希望对大家有所帮助。

  原文

  臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

  逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋(bū)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更(gēng)相为命。是以区区不能废远。

  臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  注释

  【臣以险衅,夙遭闵凶】

  以:因

  险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。 险,艰难,坎坷;衅,灾祸

  夙:早时, 这里指年幼的时候

  闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)

  凶:不幸,指丧父

  【慈父见背】

  见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。见,由被动句发展而来,但这里已不再用作被动,类似结构为见谅,译为"我"的意思

  【行年四岁,舅夺母志】

  行年:经历的年岁

  母志:母亲守节之志。这是母亲改嫁的委婉说法

  【悯臣孤弱,躬亲抚养】

  悯:怜悯

  躬亲:亲身

  【至于成立】

  至于:直到。至:达到;于:介词,引出对象

  成立: 成人自立

  【终鲜兄弟】

  终:又;

  鲜:少,这里指“无”的意思

  【门衰祚薄,晚有儿息】

  门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚:zuò,福分

  儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生女儿);息男(亲生儿子)

  【外无期功强近之亲】

  期:穿一周年孝服的人。功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。这都指关系比较近的亲属

  强近:勉强算是接近的

  【茕茕孑立,形影相吊】

  吊:安慰

  【臣侍汤药,未曾废离】

  废:停止服侍

  离:离开

  【夙婴疾病,常在床蓐】

  婴:被……缠绕;

  蓐:通“褥”,坐卧时铺在床椅上面的垫子,草席子

  【逮奉圣朝,沐浴清化】

  逮:及,到

  奉:承奉

  圣朝:指当时的晋朝

  沐浴清化:恭维之辞,指蒙受当朝的清平教化

  【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】

  察:考察和推举

  孝廉:孝顺,品性纯洁;这里非指古时“孝廉”科职

  举:推举

  秀才:汉代以来选拔人才的一种察举科目。这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

  【拜臣郎中】

  拜:授予官职

  郎中:尚书省的属官

  【寻蒙国恩,除臣冼马】

  寻:不久

  除:拜官受职

  冼马:太子的属官,掌管图书

  【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】

  猥:鄙,谦词

  微贱:卑微低贱

  当:担任

  东宫:太子居处,借指太子

  【诏书切峻,责臣逋慢】

  切峻:急切而严厉

  逋慢:逃避,怠慢

  【急于星火】

  于:比

  【刘病日笃】

  笃:病重,沉重

  【欲苟顺私情,则告诉不许】

  苟:姑且

  告诉:报告申诉

  【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】

  伏惟:表示恭维地伏在地上去思忖、心想、认识,是古时下对上陈述己见时的谦敬之辞。

  故老:年老而德高的旧臣

  矜育:怜悯养育。

  【且臣少仕伪朝】 伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝承认的前朝政府

  【历职郎署,本图宦达,不矜名节】

  历职:连续任职

  郎署:尚书郎的官衙

  宦达:官场上发展。宦,做官;达,显贵

  不矜:不看重。矜,夸耀

  【过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀】

  拔擢(zhuó):提拔

  宠命:恩宠任命 优渥(wò):恩惠优厚

  盘桓:徘徊不前的样子,指拖延不就职

  希冀:指非分的乞求

  【日薄西山】

  日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命即将终了。薄,迫近

  【人命危浅】

  危浅:指生命垂危。浅:不长

  【更相为命,是以区区不能废远】

  更(gēng)相:相继,相互

  是以:这是因为

  区区:拳拳,形容自己的私情(古今异义);另一说指“我”,自称的谦词

  【乌鸟私情,愿乞终养】

  乌鸟私情:乌鸦反哺之情,比喻对长辈的孝养之情

  终养:养老至终

  【臣之辛苦】

  辛苦:辛酸苦楚(古今异义)

  【二州牧伯】

  二州:指梁州(在今陕西省汉中地区)、益州(在今四川省)

  牧:古代称州的长管;伯:长

  【皇天后土,实所共鉴】

  皇天后土:文中指天地神明

  鉴:明察

  【矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,以保卒余年】

  矜悯:怜悯

  听:准许

  庶:庶几,或许,表示希望或推测

  保:安;卒:终

  【死当结草】

  结草:典故,出自《左传·宣公十五年》[1]。见成语“结草衔环”,说春秋时,晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,

  嘱咐 其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。到了病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁

  出,说是 遵守父亲神志清醒时的遗命。传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜

  回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他,是为了报答不令女儿殉葬的恩德。现在表

  示死后也会像结草老人一样来报答恩情。

  【臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻】

  不胜:禁不住。胜(shēng),承受,承担。

  犬马恐怖之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比

  闻:使动用法,使…知道。与上文“具以表闻”的“闻”用法相同。

  译文

  臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的'政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

  我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

  臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • “太元八年七月,秦王坚下诏大举入寇”阅读答案解析及翻译

    太元八年七月,秦王坚下诏大举入寇,民每十丁遣一兵;其良家子年二十已下,有材勇者,皆拜羽林郎。是时,朝臣皆不欲坚行,独慕容垂、姚苌(1)子劝之。阳平公融言于坚曰:“鲜卑、羌虏(2)

  • 李叔同诗词作品精选:长亭外,古道边,芳草碧连天

    李叔同(1880-1942)法号弘一法师,。他是中国新文化运动的前驱,卓越的艺术家、教育家、思想家、革新家,是中国传统文化与佛教文化相结合的优秀代表,是中国近现代佛教史上最杰出的一位高僧。 李叔同,又

  • 姜夔《好事近》全诗赏析

    凉夜摘花钿,苒苒动摇云绿。金络一团香露,正纱厨人独。朝来碧缕放长穿,钗头挂层玉。记得如今时候,正荔枝初熟。

  • 薛昂夫《双调·蟾宫曲·雪》注释赏析

    天仙碧玉琼瑶①,点点扬花②,片片鹅毛③。访戴归来④,寻梅懒去⑤,独钓无聊⑥。一个饮羊羔红炉暖阁⑦,一个冻骑驴野店溪桥⑧,你自评跋,那个清高,那个粗豪? ①碧玉琼瑶:形容雪的晶莹洁白。

  • 文言文言简意赅翻译技巧

    文言文言简意赅翻译技巧   学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是小编整理的文言文言简意赅翻译技巧,欢

  • 应科目时与人书

    应科目时与人书 作者:韩愈 月日,愈再拜:天地之滨,大江之坟,有怪物焉,盖非常鳞凡介之品匹俦也。其得水,变化风雨,上下于天不难也。 其不及水,盖寻常尺寸之间耳,无高山大陵旷途绝险

  • 《浣溪沙》苏轼词翻译赏析:人间有味是清欢

    浣溪沙 苏轼 元丰七年十二月二十四日,从泗州刘倩叔游南山。 细雨斜风作晓寒,淡烟疏柳媚晴滩。入淮清洛渐漫漫。 雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。

  • 死心塌地造句五则

    语义说明:形容心意已定,不再改变。 使用类别:用在「意志坚定」的表述上。 死心塌地造句:01虽然已经分手,小明对前女友仍死心塌地,不肯和别人交往。 02尽管老公不成材,成天花天酒地,她依然死心塌地不肯

  • 什么地方只进不出? 答案:坟墓

    脑筋急转弯题目:什么地方只进不出? 脑筋急转弯解析:这个地方是给去世的人提供的,人死后进了此地,自然出不来。 脑筋急转弯答案:坟墓

  • 梅花岭记文言文翻译及注释

    梅花岭记文言文翻译及注释   《梅花岭记》是清代文学家、史学家全祖望所写的一篇散文,文章追叙史可法在扬州抗清牺牲的经过以及他的牺牲所产生的巨大影响,热烈地歌颂了史可

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6