欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

三峡的文言文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-02 21:09:49阅读:482

三峡的文言文翻译

  《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。下面,小编为大家分享三峡的文言文翻译,希望对大家有所帮助!

  原文

  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)

  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)

  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘 一作:山献)

  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

  注释

  (1)自:在,从

  三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

  (2)略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,缺口,空隙。

  (3) 嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。

  (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

  (5)亭午:正午。夜分:半夜。

  (6)曦(xī):日光,这里指太阳。

  (7)襄(xiāng):上,这里指漫上。 陵:大的土山,这里泛指山陵。

  (8)沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。

  (9)或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

  (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨

  (11)江陵:今湖北省荆州市。

  (12)虽:即使。 奔:奔驰的快马。御:驾着,驾驶

  (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。

  (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的.潭水。

  (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。

  (16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:高峰

  (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。

  (18)清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。

  (19) 良:实在,的确,确实。

  (20) 晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。霜旦:下霜的早晨。

  (21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。

  (22)哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。

  (23)巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

  (24)三声:几声。这里不是确数。

  (25)沾:打湿。

  (26) 裳(cháng):衣服。

  译文

  在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

  等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

  等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

  在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

TAG标签: 古文赏析

  • 下一篇:返回列表
  • 猜你喜欢
    • 格杀勿论造句十则

      语义说明:击杀凶恶的人不以杀人论罪。 使用类别:用在「杀之无罪」的表述上。 格杀勿论造句:01当局已下令,对暴动份子格杀勿论。 02统帅已下达阵前逃亡者、格杀勿论的命令。 03对不肯解除武装的战俘,我

    • 《圣谕广训》节录阅读答案及原文翻译

      《圣谕广训》节录 生人不能一日无用,即不可一日无财。然必留有余之财而后可供不时之用,故节俭尚焉。夫财犹水也,节俭犹水之蓄也。水之流不蓄,则一泻无余而水立涸矣;财之流不节,则

    • 《欲食半饼喻》阅读答案及原文翻译

      欲食半饼喻 原文 譬如有人,因其饥故,食七枚煎饼。食六枚半已,便得饱满,其人恚悔(嗔恙),以手自打,而作是言:“我今饱足,由此半饼。然前六饼,唐自捐弃,设知半饼能充足者,应先食之。&

    • 《伍子胥父诛于楚》阅读答案附原文翻译

      伍子胥父诛于楚 原文 伍子胥父诛于楚,子胥挟弓,身干阖闾。阖闾曰:“士之甚,勇之甚,将为之兴师而复雠于楚。”子胥谏曰:“诸侯不为匹夫报兴师。且臣闻之:事君犹事

    • 叶妪冢铭(清)朱彝尊

      叶妪者,乳予于襁褓者也。予生四龄,妪归。归九年,浙东西大旱[1],飞蝗蔽天,岁饥,人相食。而妪之夫适死,因就食予家。 予家自先太傅文恪公以宰辅归里[2],家无储粟。先大父继之[3],益以廉节自砺,知楚

    • 《曹公南征表》阅读答案及原文翻译

      曹公南征表,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主③屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”乃驻马呼琮,琮惧不能

    • 梦见小动物

      ·梦见鸭子摇摆行走——人际关系运将转好。原来始终有隔阂的同学,忽然转变,开始和你亲密交往。·梦见兔子在原野奔跑——谈情说爱的机会到了。发生的地点可能是冷饮店、书店等场所。·梦见老鼠被猫捉住——抽

    • “种师道字彝叔。少从张载学”阅读答案及原文翻译

      种师道字彝叔。少从张载学,以荫补三班奉职。通判原州,提举秦凤常平两郡。议役法忤蔡京,迁庄宅使、知德顺军。又诬其诋毁先烈,罢入党籍,屏废十年。以武功大夫知怀德军。夏国画境,其

    • 张可久《风入松 泊舟好溪,卢希颜相留,寓陈碧山丹》全诗赏析

      好风吹皱玉龙鳞。飞雪点吟身。南明古色供诗眼,缆扁舟、鸥鹭相亲。邂逅希颜公子,留连访戴山人。环中天地一壶春。深锁碧窗云。步虚声度迎仙引,小屏空、唤醒梅魂。且向花边听雨,不知松外敲门。

    • 张岱《龙山雪》《湖心亭看雪》阅读答案对比翻译

      [甲]崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点

    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6