欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

秋水原文及文言文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-02 20:54:55阅读:85

秋水原文及文言文翻译

  选自《庄子·外篇》,《秋水》篇。相信大家都学过这篇课文,那么大家知道怎么翻译这篇课文吗?以下是小编精心准备的秋水原文及文言文翻译,大家可以参考以下内容哦!

  原文

  秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。”

  北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水,莫大于海。万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”

  参考翻译

  秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。这时,河伯改变他自得的神色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的'知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。”

  北海若说:“不可与井底之蛙谈论大海,因为它的眼界受狭小居处的局限;不可与夏天的虫子谈论冰,因为它受到时令的局限;不可与见识浅陋的乡曲书生谈论大道理,因为他受到了礼教的束缚。现在你河伯从黄河两岸间走出,看到了大海,才知道你自己的鄙陋,可以跟你谈论一些大道理了。天下的水,没有比海更大的。千万条河流流归大海,没有停止的时候,而大海却并不因此而盈满;尾闾不停地排泄海水,不知到什么时候停止,但大海并没有减少。无论春天还是秋天大海水位不变,无论水灾还是旱灾大海没有感觉。大海的容量超过了长江、黄河的'水流,简直不能用数字来计算。但是我并没有因此而自夸,我自认为自己列身于天地之间,接受了阴阳之气。我在天地之间,好比是小石块、小树木在高山一样,正感到自己的渺小,又怎么会自傲自夸?计算四海在天地这个大空间里,不正像小小的蚁穴存在于大湖之中吗?计算中原地区在四海之内,不正像米粒存放在粮仓之中吗?世间万物数量有万种,人不过是其中之一种;人类虽遍布九州,但其所居之地也只占谷食所生、舟车所通之地中的万分之一。拿人和万物相比,不正像一根毫毛在马身上工样吗?五帝所延续的(业绩),三王所争夺的(天下),仁人志士所忧虑的(事情),以天下为己任的贤能之士为之劳苦的(目标),都不过如此而已。伯夷以辞让周王授予的职位而取得名声,孔子以谈说'仁’、'礼’而显示渊博。他们这样自我夸耀,不正像你当初因河水上涨而自夸一样吗?”

  注释

  ① 时:按季节。

  ② 灌:注人。河:黄河。

  ③ 泾(jìng)流:水流。

  ④ 两挨(sì):河的两岸。挨:水边。渚(zhǔ)崖:水洲岸边。渚:水中洲岛。

  ⑤ 辩:通“辨”。

  ⑥ 焉:乎。河伯:黄河之神。伯,长者之称。

  ⑦ 以天下之美为尽在己:以为天下的美景全集中在自己这里。

  ⑧ 东面:脸朝东。端:边,尽头。

  ⑨ 旋其面目:改变他(欣然自喜)的面容。旋:转,转变。

  ⑩ 望洋:仰视的样子,也作“望羊”、“望阳”,然解作望见海洋亦通。若:即海若,海神。

  11 野语:俗语,谚语。

  12 莫己若:宾语前置,即莫若己,没有人比得上自己。我之谓也:即谓我也。

  13 少仲尼之闻:认为孔子的学识少。闻:学识,学问。轻伯夷之义:认为伯夷的义行轻。伯夷:商代诸侯孤竹君的长子,历来被看做义士的典型。少、轻,作动词用。

  14 子:您。本指海神,这里借指海。难穷:难以穷尽。穷:尽

  15 殆:危险。

  16 长:长久,永远。见:表被动。大方之家:明白大道理的人。大方:大道。

  17 以:与。语(yù):谈论。

  18 拘:拘束,局限。于:被。虚:同“墟”,居住的地方。

  19 笃:固,局限。时:时令。

  20 曲士:乡曲之士,指见识浅陋之人。束于教也:受所受教育的束缚。

  21 尔:你。崖诶:河岸。

  22 乃:才。丑:鄙陋。

  23 大理:大道理。

  24 盈:满。

  25 尾闾:神话传说中排泄海水的地方。

  26 已:停止。虚:虚空。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 后出师表

    后出师表 作者:诸葛亮 【作者简介】 诸葛亮(181年7月23日-234年8月28日),字孔明,号卧龙(也作伏龙),汉族,琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,蜀汉丞相,三国时期杰出的政治家、战

  • 后庭花·冷泉亭·吕止庵

    后庭花·冷泉亭 吕止庵 湖山汲水重。楼台烟树中。 人醉苏堤月。风传贾寺钟。 冷泉东。 行人频问。飞来何处峰。

  • 《裴琰之》阅读答案及原文翻译

    裴琰之作同州 司户,年才弱冠,但以行乐为事,略不为案牍。刺史谯国公李崇义怪之 △ 问户佐。佐曰:“司户达官儿郎,恐不闲书判。”既数日,崇义谓琰之曰:“ 同州事物固

  • 一网打尽造句九则

    一、 语义说明:用网子全部抓祝 使用类别:用在「完全捕入」的表述上。 一网打尽造句:01这山区蚊子还真多,恨不得将牠们一网打荆 02为了保护海洋资源,这片海域禁用一网打尽的流刺网捕鱼。 二、 语义说明

  • 姚燧《凭栏人》全诗赏析

    欲寄君衣君不还,不寄君衣君又寒。寄与不寄间,妾身千万难。 作品赏析【注释】:

  • 不要因为也许会改变,就不肯说那句美丽的誓言-席慕蓉《印记》

    不要因为也许会改变,就不肯说那句美丽的誓言,不要因为也许会分离,就不敢求一次倾心的相遇。-席慕蓉《印记》 【全诗】 不要因为也许会改变 就不肯说那句美丽的誓言 不要因为也许会

  • 卢挚《沉醉东风》全诗赏析

    恰离了绿水青山那搭,早来到竹篱茅舍人家。野花路畔开,村酒槽头榨,直吃的欠欠答答。醉了山童不劝咱,白发上黄花乱插。 作品赏析【注释】:

  • 汉武帝金屋藏娇的故事,汉武皇后陈阿娇被废的原因

    “望见葳蕤举翠华,试开金屋扫庭花。须臾宫女传来信,言幸平阳公主家。”这是唐朝大诗人刘禹锡笔下的《阿娇怨》的七绝诗。短短四句小诗讲述了汉武帝刘彻的第一任皇后陈阿娇从万千宠爱到长门宫冷的非常

  • 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。全文作者翻译赏析

    纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 [译文]即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。 [出典]苏轼《江城子》 注: 1、《江城子》苏轼乙卯正月二十日夜记梦 十年生

  • “朱谦,夏邑人”阅读答案解析及翻译

    朱谦,夏邑人。永乐初,袭父职,为中都留守左卫指挥佥事。洪熙时,隶阳武侯薛禄,征北有功,进指挥使。宣德元年进万全都指挥佥事。正统六年与参将典王真巡哨至伯颜山遇寇击走之次闵安山遇兀良哈三百骑又败之追至莽来

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6