侠客行全文翻译及字词句解释(李白)
侠客行全文
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金锤,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
全文翻译
燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。
骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样。
他们的武艺盖世,十步可斩杀一人,干里之行,无人可挡。
他们为人仗义行侠,事成之后,连个姓名也不肯留下。
想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。
三杯热酒下肚,便慷概许诺,愿为知己两助擂刀,一诺重于泰山。
眼花耳热之后,胸中之意气,感动苍天,可贯长虹。
朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。
二位壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。
他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为是盖世之英豪。
要做人就要像他们这样的侠士一样,传名百代,为人称颂。
谁愿像扬雄那样的儒生,白首著书,老死窗下呢?
字词句解释
侠客行:乐府旧题。《乐府诗集》卷六十七收此诗,列于《杂曲歌辞》。行,古代诗歌的一种体裁。
赵客:燕赵之地的侠客。自古燕赵多慷慨悲歌之士。《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。”缦胡缨:即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。缦,没有花纹。缨,系冠帽的带子。
吴钩:宝刀名。霜雪明:谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
飒沓:群飞的样子,形容马跑得快。
“十步”两句:言侠客剑术高强,而且勇敢。《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。”
信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
“将炙”两句:朱亥、侯嬴都是战国侠士。朱本是一屠夫,侯原是魏都大梁东门的门官,两人受到信陵君的礼遇,成为信陵君门客。炙,烤肉。啖,吃。啖朱亥,让朱亥吃。
“三杯”两句:说几杯酒下肚就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
素霓:白虹。古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。这句意思是,侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天。也可理解为,侠客这一承诺,天下就要发生大事了。
“救赵”两句:用战国信陵君救赵的故事。秦军围攻赵都邯郸。赵国平原君向信陵君告急,信陵君用侯嬴之计,窃得魏王兵符,朱亥锤杀魏将晋鄙,自将魏军救赵,遂解邯郸之围。
烜赫:形容声名盛大。大梁城:魏国都城,今河南开封。
太玄经:西汉扬雄的一部哲学著作。扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁任校刊工作。
本文由【古典文学网-诗词帮-www.shicibang.com】整理
-
【3495】正午2:此地不宜久留(正午故事著,台海出版社,13万字,2016年5月第1版,36元)△收录的是一些特写、随笔和访谈。如:五台山下金刚库:三十年后,时间的工匠、东北无战事、县城人生、此地不
-
落英缤纷是关于描写草木的词语.落英缤纷落英缤纷的拼音:luo ying bin fen
-
出自唐代裴说的《怀素台歌(一作题怀素台)》 我呼古人名,鬼神侧耳听:杜甫李白与怀素,文星酒星草书星。永州东郭有奇怪,笔冢墨池遗迹在。笔冢低低高如山,墨池浅浅深如海。我来恨不已,争得青天化为一张纸,高声
-
列金钗十二行,裙摇的琼珮响,步金莲罗袜香 出自元代宫天挺的《杂剧·严子陵垂钓七里滩》 第一折某姓严名光,字子陵,本贯会稽严州人也。自幼年好游玩江湖,即今在南阳富春山畔七里滩,钓鱼为生。方今王新室
-
出自唐代卢携的《题司空图壁》 姓氏司空贵,官班御史卑。老夫如且在,不用叹屯奇。
-
圆满光华不磨莹 寒山子 众星罗列夜明深,岩点孤灯月未沉, 圆满光华不磨莹,挂在青天是我心。 《禅家寒山诗注》页五三九 "> 《浣溪沙·淡荡春光寒食天》赏析
这首词是李清照早期的名篇之一。下面是人民文学出版社古典文学编辑室副主任,中国作家协会会员王思宇先生对此词的赏析。此词通过寒食时节景物形象探寻一位少女的感春情思,从而表达作者爱春惜春的心情。上片写少
-
这首诗作于仁宗庆历八年(1048)秋天,诗人把淮河地区惨遭水灾之后人民所忍受的痛苦,通过一个沙洲上小村所见的情景,作了朴素的描绘。"> 《三十六计·第六计·声东击西》原文与评析
第六计 声东击西[1] 声东击西 【原文】 敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象,利其不自主而取之。 ——《淮南子·兵训》 【译文】 敌人神志慌乱,不能正确预料和应付实施事变和复杂局面,正如坤下兑
-
出自唐代苏拯的《经鹤台》 筑台非谓贤,独聚乘轩鹤。六马不能驭,九皋欲何托。一旦敌兵来,万民同陨濩.如何警露禽,不似衔环雀。一物欲误时,众类皆成恶。至今台基上,飞鸟不至泊。