荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。
出自唐代李白的《荆州歌》
白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过。
荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。
拨谷飞鸣奈妾何。
参考翻译
译文及注释
译文
白帝城边,风波甚多,瞿塘峡本就水流险急,动不动就会触到水中的暗礁。在夏历五月水流上涨之时,在瞿塘峡中行舟就更加危险了。荆州的麦子熟了,蚕茧吐完蚕丝,生命殆尽,破茧化成飞蛾。少妇的思绪交错,就像蚕抽的丝那样纷乱,理也理不清。布谷鸟在窗外鸣叫,似乎是在呼唤自己的情郎,使少妇思夫的情绪更加浓郁,她真不知道此时该如何整理自己的这份情怀。
注释
①白帝城:在今四川奉节白帝山上。
②瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一,峡中水流险急,水中多暗礁,夏历五月涨水时,行舟更加危险。
③荆州:在今湖北江陵。
④缫(sāo)丝:抽茧成丝。这里指思绪。
⑤拔谷:布谷鸟,五月飞鸣,鸣叫声像呼唤情哥哥一样。
参考赏析
简析
《荆州歌》,乐府旧题,属于《杂曲歌辞》。李白的这首诗,模拟旧题,描写了闺中少妇一人独居,思念情郎的怀春情绪。
作者介绍
李白李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...
-
一、李云雷与底层文学李云雷是中国“底层文学”的命名者,也是从事“底层文学”研究和评论的开路先锋。2005年,自从曹正路的《那儿》引起文坛广泛关注并展开讨论开始,李云雷便有意识地对表现下岗职工、失地农民
-
“每逢佳节倍思亲”,这是人之常情。除夕,恰恰又逢立春,浪迹异乡的游子,心情之难堪,正是“一年将尽夜,万里未归人”。这首词上片极为烘托节日的欢乐气氛,从而反衬自己的凄苦。 先写立春。“剪红情,裁绿意
-
准噶尔部妄图一统蒙古 当年索额图奉命率领边界谈判代表团赴俄谈判,刚出长城不久,因道路受阻,不得不中途折回,其原因就是喀尔喀蒙古和厄鲁特蒙古两部开战。 那时蒙古分作三大部:长城以北,大漠
-
涧户寂无人,纷纷开且落。 出自唐代王维的《辛夷坞》木末芙蓉花,山中发红萼。涧户寂无人,纷纷开且落。 参考翻译 翻译及注释翻译枝条最顶端的木芙蓉花
-
外国文艺美学要略·人物·锡德尼 菲利浦·锡德尼(Philip Sidney,1554—1586)英国文艺复兴时期的诗人和文艺批评家。出身小贵族,历任外交官
-
文言文之家为您整理战国策·魏二·五国伐秦拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·魏二·五国伐秦注音版《 五wǔ国guó伐fá秦qín 》 五wǔ国guó伐fá秦qín , 无wú功gōng而ér还huán
-
这是一首记游写景之作。此诗用直叙的方法,写诗人同弟弟行游玄武池时所看到的景物和愉悦忘忧的心态。“兄弟共行游,驱车出西城”两句点明出城行游一事和行游的地点。人在野外观赏景物时,一般都是由宏观到微观。
-
这首词写一侍女,夏梦片刻,醒后犹细味梦中江南游程,但漏传莺啭,不禁又挂念需在炉中添香。而主人室内动静如何,则颇费猜疑。全词表现人物内心的寂寞无聊,婉转含蓄,细致入微。
-
约客 / 有约原文_《约客 / 有约》拼音注释和译文_约客 / 有约赏析
黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
-
土鸡瓦犬核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语土鸡瓦犬的详细解释、读音以及土鸡瓦犬的出处、成语典故等。