欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

“吕元膺,字景夫,郓州东平人”阅读答案及翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-08-30 01:58:49阅读:397
吕元膺

    吕元膺,字景夫,郓州东平人。姿仪瑰秀,有器识。历右司员外郎。出为蕲州刺史,尝录囚,囚或白:“父母在,明日岁旦不得省,为恨。”因泣,元膺恻然,悉释械归之,而戒还期。吏白“不可”,答曰:“吾以信待人,人岂我违?”如期而至。自是群盗感愧,悉避境去。
    元和中,累擢给事中。俄为同州刺史。既谢,帝逮问政事,所对详诣。明日,谓宰相曰:“元膺直气谠言,宜留左右,奈何出之?”李籓、裴垍谢,因言:“陛下及此,乃宗社无疆之休。臣等昧死请留元膺给事左右。”未几,兼皇太子侍读,进御史中丞。拜鄂岳观察使。尝夜登城,守者不许。左右曰:“中丞也。”对曰:“夜不可辨。”乃还。明日,擢守者为大将。入拜尚书左丞。度支使潘孟阳、太府卿王遂交相恶,乃除孟阳散骑常侍,遂邓州刺史,诏辞无所轻重。元膺上其诏,请明枉直,以显褒惩。
    江西裴堪按虔州刺史李将顺受赇,不覆讯而贬。元膺曰:“观察使奏部刺史,不加覆,虽当诛,犹不可为天下法。”请遣御史按问,宰相不能夺。选拜东都留守。故事,留守赐旗甲,至元膺不给。或上言:“用兵讨淮西,东都近贼,损其仪,沮威望,请比华、汝、寿三州。”帝不听,并三州罢之。留守不赐旗甲,自此始。都有李师道留邸,邸兵与山棚谋窃发,事觉,元膺禽破之。始,盗发,都人震恐,守兵弱不足恃,元膺坐城门指纵部分,意气闲舒,人赖以安。东畿西南通邓、虢,川谷旷深,多麋鹿,人业射猎而不事农,迁徙无常,皆趫悍善斗,号曰“山棚”。权德舆居守,将羁縻之,未克。至是,元膺募为山河子弟,使卫宫城,诏可。
    改河中节度使。时方镇多姑息,独元膺秉正自将,监军及中人往者,无不严惮。入拜吏部侍郎。正色立朝,有台宰望,处事裁宜,人服其有礼。以疾改太子宾客。居官始终无訾缺。卒,年七十二,赠吏部尚书。

                      (节选自『新唐书·卷八十七』)

    4、下列对各句中加点的词解释错误的一项是(    )
      A、姿仪魏秀,有器识                      器:才能
      B、既谢,帝逮问政事                      逮:趁机
      C、臣等昧死请留元膺给事左右               昧:愚昧
      D、元膺坐城门指纵部分                    部分:部署,分派

    5、下列各句中,全都表现吕元膺“正直无私”的一项是(    )
     ①悉释械归之,而戒还期           ②上其诏,请明枉直  
     ③请遣御史按问,宰相不能夺       ④留守赐旗甲,至元膺不给   
     ⑤独元膺秉正自将                 ⑥居官始终无訾缺
           A、①②⑤     B、③④⑥     C、①④⑥     D、②③⑤

    6、下列对文中有关内宾 分析和概括,错误的一项是(    )
    A、吕元膺任蕲州刺史时,不顾属下反对,在大年初一将囚徒释放回家探望父母,而这些囚徒也很守信用,如期而返,境内的盗赋也受到感动,主动离开了蕲州。
    B、吕元膺任鄂岳观察使时,曾在夜间想登城巡视,守城人认为夜间辩认不清身份,不许他登城,元膺不但没有责怪他,反而提拔他做了大将。
    C、吕元膺任尚书左丞时,度支使潘盂阳与太府卿王遂两人闹矛盾,关系紧张,他就安排孟阳做了散骑常待,王遂做了邓州刺史,在公文中并不明确指出谁是谁非,成功地化解了二人矛盾。
    D、吕元膺任东都留守时,邸兵与山棚人阴谋叛乱,守军势力孤弱,人们惶恐不安;面对危急的形势,吕元膺坐在城门上从容不迫,指挥若定,很快稳定了局势,平定了叛乱。

     7、把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
     (1)吏白“不可”,答曰:“吾以信待人,人岂我违?”(4分)
     (2)陛下及此,乃宗社无疆之休。(3分)
     (3)正色立朝,有台宰望,处事裁宜,人服其有休。(3分)


参考答案
    4.C
    5.D
    6.C
    7. (1)下属陈述说“不可以”,吕元膺回答说:“我用诚信对待别人,他们怎么会欺骗我呢?”(4分)
     (2)陛下问及此事,这是宗庙社稷万世流传的喜庆征兆。(3分)
     (3)他在朝廷上神态庄重,立身端正,有宰相的声望,处理事情非常合宜,人们佩服他做事得体。(3分)

参考译文
吕元膺,字景夫,郓州东平县人。形貌瑰伟,姿容秀丽,有才能有见识。历任右司员外郎。外调为蕲州刺史,曾审问囚犯,囚犯中有人告诉他说:“父母在堂,明天是大年初一却不能探望,以此为遗憾。”说完伤心落泪,元膺也很伤心,全部打开了刑具放他们回家,并且告诉了他们归还的日期。下属陈述说“不行”,元膺回答说:“我用诚信待人,他们怎么会欺骗我呢?”囚犯们果然如期返回。从此强盗们受到感动,深感愧疚,都离开了蕲州。
元和年间,经多次升迁做了给事中。不久又外放为同州刺史。辞行的时候,皇帝趁机询问政事,他的回答详细明畅。第二天,皇帝对宰相说:“元膺一身正气,敢说真话,应该留在我身边,为什么外放他呢?”李藩、裴珀谢罪说:“陛下过问(问及)此事,这是宗庙社稷万世流传的喜庆征兆。臣等冒死请求留下元膺在身边侍奉皇帝。”不久,兼任皇太子侍读,进封御史中丞。被授予鄂岳观察使。曾经夜间登城巡视,守城人不许他登城。他身边的人说:“这是中丞大人。”守城人答道:“夜间辩认不清。”元膺就回去了。第二天,提拔守城人做了大将。调到京城做尚书左丞。度支使潘孟阳、太府卿王遂关系不和,朝廷就调孟阳任散骑常侍,王遂任邓州刺史,诏书中并没有指出谁是谁非。元膺呈上那道诏书,请求指明是非曲直,来显示朝廷惩恶扬善。
江西观察使裴堪审查虔州刺史李将顺受贿一案,没经审讯就将李将顺降职。元膺说:“观察使弹劾部刺史,不加审讯,即使他的罪行当诛,也不能成为天下执法的典范。”请求朝廷派御史审查,宰相也不能强行改变他的意见。
吕元膺被选拜东都留守。按照惯例,留守将被赐给旗甲仪仗,轮到元膺做了东都留守,却免了这一规矩。有人上书说:“朝廷正用兵讨伐淮西,东都邻近惟西,减少他的仪仗就会有损他的威望,请求和华州、汝州、寿州的仪仗一样。”皇帝不许,连同三州的仪仗也一同免除了。留守不赐给旗甲仪仗,从这时开始。东都有李师道留下的官邸,邸兵和山棚人密谋叛乱,事情败露,元膺擒获了他们。当初,叛乱发生时,东都人人恐慌,守兵势弱不足仰仗,元膺坐在城门指挥分派,神态安闲自若,人们赖以安定下来。东畿西南通邓州、虢州,川深谷旷,多麋鹿,人们以射猎为业却不从事生产,迁徙不定,都矫健勇悍善于格斗,号称“山棚”。权德舆任东都留守时,想笼络他们,没能实现,至此元膺招募他们为山河子弟,让他们保卫宫城,皇上下诏许可。 改任河中节度使。当时方镇多无原则地纵容,只有元膺坚持正道严格自律,监军和来往办事的宦官,无不敬畏。进京做吏部侍郎。(他)在朝廷上神态庄重,立身端正,有宰相的声望,处理事务非常合宜,人们佩服他做事得体。因病改任太子宾客。为官始终没有过失。死时七十二岁,追赠吏部尚书。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡”文言文阅读答案对比翻译

    【甲】庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜

  • 李煜《浣溪沙》:红日已高三丈透,金炉次第添香兽

    浣溪沙 【南唐】李煜 红日已高三丈透, 金炉次第添香兽, 红锦地衣随步皱。 佳人舞点金钗溜, 酒恶时拈花蕊嗅, 别殿遥闻箫鼓奏。 【简析】 彻

  • 多尔衮怎么死的_多尔衮之死的全方面分析

    多尔衮是怎么死的? 说法一: 顺治七年十一月,多尔衮出猎古北口外。行猎时坠马跌伤,医治不得要领,十二月初九日死于喀喇城,享年只有39岁。灵柩运回北京,顺治帝追尊他为义皇帝,庙号成宗。多

  • 剑拔弩张造句六则

    一、 语义说明:形容形势紧张或声势逼人。 使用类别:用在「危急紧迫」的表述上。 剑拔弩张造句:01双方就这样剑拔弩张地对峙着,谁也不肯先让步。 02他突如其来的一个笑话,缓和了室内剑拔弩张的气氛。 0

  • 唐顺之《赠郡侯郭文麓升副使序》原文及翻译

    唐顺之《赠郡侯郭文麓升副使序》原文及翻译 赠郡侯郭文麓升副使序 唐顺之 原文: 廉吏自古难之。虽然,今之所谓廉者,有之矣。前有所慕于进而后有所惧于罪,是以虽其嗜利之心不胜其

  • 泞组词|泞的组词

    【泥泞】烂泥;污泥 【泞滞】谓泥水淤积难行 【泞淖】泥泞;泥淖 【沮泞】低洼泥泞 【洿泞】污泥 【泞潦】泥水淤积 【濎泞】水清貌 【淖泞】泥泞 【淡

  • 崔涂《孤雁》翻译赏析:暮雨相呼失,寒塘欲下迟

    孤雁 崔涂 几行归塞尽,念尔独何之。 暮雨相呼失,寒塘欲下迟。 渚云低暗度,关月冷相随。 未必逢矰缴,孤飞自可疑。 【注释】 归塞:回到塞上。 尔:

  • 杨炯《骢马》全诗赏析

    骢马铁连钱,长安侠少年。帝畿平若水,官路直如弦。夜玉妆车轴,秋金铸马鞭。风霜但自保,穷达任皇天。

  • 杨万里《水调歌头》全诗赏析

    玉树映阶秀,玉节逐年新。年年九月,好为阿母作生辰。涧底蒲芽九节,海底银涛万顷,酿作一杯春。泛以东篱菊,寿以漆园椿。对西风,吹鬓雪,炷香云。郎君入奏,又迎珠幰入修门。看即金花紫诰,并举莆常两国,册命太夫

  • 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星:杜牧《秋夕》翻译赏析

    秋夕 杜牧 银烛秋光冷画屏①, 轻罗②小扇扑流萤③。 天阶④夜色凉如水, 坐看牵牛织女星⑤。 【诗人简介】 杜牧:(803-852),字牧之,京兆万年(今陕西西

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6