欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《没蕃故人》张籍原文及翻译_注释_赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-09 18:45:24阅读:378

古典文学网-诗词帮

作品简介《没蕃故人》是唐代诗人张籍所作的五言律诗,是《全唐诗》的第384卷第111首。此诗首联以叙事的方式交待全军覆没的时间和地点;颔联承接上文写诗人与友人消息断绝、不知生死的沉痛之情;颈联用一组特写镜头,想象全军覆没后的惨景;尾联情真意切,诚堪呜咽,揭示诗人内心两为其难、望涯痛哭的曲折心情。全诗不着议论,但字里行间充溢着对没蕃故人和唐军将士的深切同情,而对战争的痛恨和对国事的忧虑亦隐寓其中。

原文

没蕃故人

作者:张藉
前年戌月支,城下没全师。
蕃汉断消息,死生长别离。
无人收废帐,归马识残旗。
欲祭疑君在,天涯哭此时。

作品注解
没:陷身。
蕃(bō):外邦。指吐蕃。
戍:这里指出征。
月支:指吐蕃。
没:覆没。死。
废帐:指战败后遗留的营帐。

白话译文
前年出征月支,在城下全军覆没。
吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。
战场上无人收拾废弃的营帐,归来的战马还认识残破的军旗。
想祭奠你又怀疑你还活着,此时只能朝着天边痛哭沈涕。

赏析

诗人的一位老友在守卫月支的战役中,因全军覆没而生死未卜,下落不明。故以“没蕃”为题写诗表达伤怀。

首联交代全军覆没的时间和地点。时间是“前年”,前年战败,现今才写诗。这是因为作者在等侯确切的生死消息。在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定,故诗人不敢贸然动笔。这种感情在亲密的朋友之间是很通常的。然而,老友的消息都一直没有听到。“蕃汉断消息,死生长别离。”蕃汉之间消息已完全断绝,两年之中一无所获,则友人无论是死是生,都意味着永运离别了。死了,固不用说;活着,也是做了蕃人的奴隶,不能回还了。沉痛之情,溢于言表。

领联是通过想象,描写战败的惨状:“无人收废帐,归马识残旗。”因为是全军覆没,不是战死就是被俘,所以唐军的营帐无人去收拾,散乱地堆在战场上,任凭风撕雨浇,惨象令人触目惊心。“归马”是指逃归的战马,战马能辨认出己方的军旗,故能逃归旧营。人是一个没剩,只有几匹马逃脱回来,这—笔真如雪上加霜,令人想见战争的残酷。

尾联“欲祭疑君在,天涯哭此时。”是写自己矛盾、痛苦的心情,想设奠祭祀友人,却又希望他还活着。若还活着.祭奠是大不敬;若确实已死,不祭奠也是大不敬。诗人两为其难,当此之时,也只有遥望天涯而放声大哭了。此联揭示诗人内心活动,曲折而又深刻。

此诗感情真挚,且层次清晰,由“戍”而写到“没”,由“消息”断而写到“死生”不明,由“死生”不明而写到“欲祭”不忍,终以无可奈何的放声大哭为结,一路写来,入情入理。而诗人借用这种过期的追悼,适足增添了全诗的悲剧性。正因为是“前年”的事件,所以有“断消息”的感受,有“疑君在”的幻想,痛慨、痴情,欲绝惨深。废帐残旗,归马踽凉,是诗人的揣想,却真实地再现了“没番”的战罢情形。其缺点是语言过于直朴,缺乏蕴含,前四句只是铺叙事情经过,占了一半的篇幅,倘若把这些内容移入题目中去,腾出地方集中抒情,效果会佳。

英汉对照

没蕃故人

张籍
前年伐月支, 城下没全师。
蕃汉断消息, 死生长别离。
无人收废帐, 归马识残旗。
欲祭疑君在, 天涯哭此时。

THINKING OF A FRIEND LOST IN THE TIBETAN WAR

Zhang Ji
Last year you went with your troops to Tibet;
And when your men had vanished beyond the citywall,
News was cut off between the two worlds
As between the living and the dead.
No one has come upon a faithful horse guarding
A crumpled tent or torn flag, or any trace of you.
If only I knew, I might serve you in the temple,
Instead of these tears toward the far sky.

作者简介

张籍(约767一约830),字文昌,祖籍吴郡(郡治今江苏省苏州市),迁居和州(今安徽和县)。贞元中进士及第,元和初官太常寺太祝,后转国子监助教,迁秘书郎。长庆初为国子博士,又任水部员外郎,转主客郎中。官终国子司业。其诗或拟古乐府,或自创新乐府,注重风雅比兴,诗作多反映社会矛盾和民生疾苦。是元白新乐府运动的积极支持者。与王建齐名,甚受白居易推崇,均擅长乐府,故称“张王乐府”。有《张司业集》。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 良朋在何处,高树忽流莺。

    出自唐代李咸用的《春晴》 檐滴春膏绝,凭栏晚吹生。良朋在何处,高树忽流莺。游寺期应定,寻芳步已轻。新诗吟未稳,迟日又西倾。

  • 历难求试,执宪成风。

    出自唐代裴潾的《前相国赞皇公早葺平泉山居暂还憩…十四首奉寄》 动复有原,进退有期。用在得正,明以知微。夫惟哲人,会且有归。静固胜热,安每虑危。将憩于盘,止亦先机。植爱在根,钟福有兆。珠潜巨海,玉蕴昆峤

  • 《醉花间·休相问》赏析

      毛文锡是西蜀代表词人之一,尤工小词,此阕为其杰作,素受赞诵,沈初有诗曰:“助教(温庭筠)新词《菩萨蛮》,司徒(毛文锡)绝调《醉花间》。晚唐风格无逾比,莫道诗家降格还。”推崇其为一代诗雄。文锡词多“

  • 千门俨云端,此地富罗纨。

    出自唐代吕温的《闻砧有感》 千门俨云端,此地富罗纨。秋月三五夜,砧声满长安。幽人感中怀,静听泪汍澜。所恨捣衣者,不知天下寒。

  • 信松茂而柏悦,嗟芝焚而蕙叹

    出自魏晋陆机的《叹逝赋》 昔每闻长老追计平生同时亲故,或凋落已尽,或仅有存者。余年方四十,而懿亲戚属,亡多存寡;昵交密友,亦不半在。或所曾共游一途,同宴一室,十年之外,索然已尽,以是哀思,哀可知矣,乃

  • “唐彬,字儒宗,鲁国邹人也”阅读答案及原文翻译

    唐彬,字儒宗,鲁国邹人也。父台,太山太守。彬有经国大度,而不拘行检。少便弓马,好游猎,身长八尺,走及奔鹿,强力兼人。晚乃敦悦经史,尤明《易经》,随师受业,还家教授,恒数百人。初为郡门下

  • 柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》全诗翻译赏析

    酬曹侍御过象县见寄 柳宗元 破额山前碧玉流, 骚人遥驻木兰舟。 春风无限萧湘意, 欲采苹花不自由。 柳宗元诗鉴赏 这是一首酬答友人的小诗。风景十分优美,情

  • 诸葛亮《出师表》阅读答案

    臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

  • 散卒半随袁校尉,寡妻休问辟司徒。

    出自唐代唐彦谦的《奉使岐下闻唐弘夫行军为贼所擒,伤而有作》 报国捐躯实壮夫,楚囚垂欲复神都。云台画像皆何者,青史书名或不孤。散卒半随袁校尉,寡妻休问辟司徒。闻君败绩无归计,气激星辰坐向隅。

  • 战国策·天下合从拼音版、注音版

    文言文之家为您整理战国策·天下合从拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·天下合从注音版《 天tiān下xià合hé从cóng 》 天tiān下xià合hé从cóng 。 赵zhào使shǐ魏wèi加jiā

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6