矛与盾文言文原文及翻译
原文
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。翻译:
有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
注释
1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
3、誉:夸耀。
4、曰:说,谈。
5、吾:我的。
6、陷:这里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。
7、或:有人。
8、以:用。
9、子:您,对人的尊称。
10、何如:怎么样。
11、应:回答。
12、利:锋利,锐利。
13、其:这里指那个卖矛和盾的人。
14、弗:不。 弗能:不能。
15、之:语气助词。
16、鬻:(yù):卖。
中心思想
《矛与盾》说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。
-
相传李贤在流放巴州时,有感于母子亲情在权力斗争之下已荡然无存,乃作《黄台瓜辞》,以藤蔓比喻母亲武后,因四个瓜先后被摘而感伤四兄弟性命朝不保夕,希望武后看后醒悟。因同写亲情在权力欲望下的脆弱,此诗与
-
诗成雪岭,画里见岷峨。浮锦水,历滟К,灭坡陀。汇江沱。唤醒高唐残梦,动奇思,闻巴唱,观楚舞,邀宋玉,方巫娥。拟赋招魂九辩,空目断云树烟萝。渺湘灵不见,木落洞庭波。抚卷长哦。重摩娑。问南楼月,痴老子,兴
-
上小楼·春日闺怨 吴弘道 伤春病体。残春天气。 萦损柔肠。蹙损双蛾。 瘦损香迹唤小梅。 你快疾。重门深闭。 怕莺花笑人憔悴。
-
小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析六 菩萨蛮•书江西造口壁 ——辛弃疾 郁孤台下清江水,中间多少行人泪。 西北望长安,可怜无数山。 青山遮不住,毕竟
-
人要财宝,宝要管理。 檀香树,要有龙妖来管。 若要房子牢,夏日多看顶。 财产如天神,主人似魔鬼。 卖出如丢失,买进如获得。 食物置暖处,衣服搁凉处。 吃肉要节省,太省成虫
-
临江仙 【宋】欧阳修 记得金銮同唱第 春风上国繁华 如今薄宦老天涯 十年歧路 空负曲江花 闻说阆山通阆苑 楼高不见君家 孤城寒日等闲斜
-
,遂醺然而归。翌日,载酒西湖,春宴已伺於舟中矣。大参公谓邓不可无江山画图,楼台烟雨。满意云间金缕。饶他苏小更风流,便怎似、贞元旧谱。西湖载酒,薰南清暑。弭棹芙蓉多处。醉扶红袖听新声,莫惊起
-
曲径通幽处,禅房花木深出处唐bull;常建《题破山寺后禅院》原文清晨入古寺,初日照高林。曲径通幽处,禅房花木深。山光悦鸟性,潭影空人心。万籁
-
寻好梦,梦难成。况谁知我此时情。枕前泪共帘前雨,隔个窗儿滴到明。-聂胜琼《鹧鸪天》 【全诗】 玉惨花愁出凤城,莲花楼下柳青青。尊前一唱阳关曲,别个人人第五程。寻好梦,梦难成。有谁知我此时
-
应该说,唐宪宗时期也是裴度最风光的时期,他成功地辅佐唐宪宗完成了打击藩镇势力的工作,使中央统一政令的权威得以落实。此时的他可谓声名威望日拢但后来到了唐穆宗、唐敬宗时期,情况发生了变化,他发现,大