李绍《重刊苏文忠公全集序》阅读答案及原文翻译
明·李绍
古今文章,作者非一人,其以之名天下者,惟唐昌黎韩氏、河东柳氏、宋庐陵欧阳氏、眉山二苏氏及南丰曾氏、临川王氏七家而已。然韩、柳、曾、王之全集,自李汉、刘禹锡、赵汝砺、危素之所编次,皆已传刻,至今盛行于世。欧阳文惟欧所自选《居士集》,大苏文惟吕东莱所编文选,与前数家并行,然仅十之一二。求其全集,则宋时刻本虽存,而藏于内阁,仁庙亦尝命工翻刻,而欧集止以赐二三大臣,苏集以工未毕,而上升遐矣。故二集之传于世也独少,学者虽欲求之,盖已不可易而得者矣。
海虞程侯自刑部郎来守吉,谓欧吉人,吉学古文者,以欧为之宗师也,尝求欧公大全集刻之郡黉(hóng古代称学校),以幸教吉之人矣。既以文忠苏公学于欧者,又其全集世所未有,复遍求之,得宋时曹训所刻旧本及仁庙所刻未完新本,重加校阅,仍依旧本卷帙,旧本无而新本有者,则为续集并刻之,以与欧集并传于世。既成,教授王君克修请予序。
公为人英杰奇伟,善议论,有气节。其为文章,才落笔四海已皆传诵。下至闾巷田里,外及夷狄,莫不知名。其盛盖当时所未有。其文名盖与韩、柳、欧、曾、王齐驱而并称,信如天之星斗,地之山岳,人所快睹而钦仰者,奚庸序为?独推程侯今日所以传刻之意,则不可不序以见之也。
盖公文全集初有杭、蜀、吉本及建安麻沙诸本行于世,以岁既久,木朽纸弊,至于今,已不复全矣。兹幸程侯慕仰昔贤,思其著述,亟为寻访,俾散乱亡逸者,悉收拾之,汇为一集,传刻于世。使吾郡九邑之士,得而观之,皆知学古之作,而无浮靡之习。四方郡邑之广,以至遐裔之地,亦必因以流布,而皆有以沾其賸馥(shèng fù 余香)。后之君子,将转相摹刻以传,又可及于久远。则侯之幸教学者之意,非独止于一郡,而达之天下,垂之后世无穷焉。是其有功于苏文,岂不亦大矣乎!予故乐而为之序。
(有删改)
6.对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.而欧集止以赐二三大臣
C.亟为寻访
7.下列加点的词与例句中的“与”意义和用法相同的一项是(3分)
例句:吾国果之美者,桔与柑也
A.夫差与之成而去之
B.为是其智弗若与
C.夫人之相与,俯仰一世
D.况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡
8.下列句子中加点的词语,与现代汉语用法和意义相同的一项是(3分)
A.于是相如前进缻
B.千里逢迎
C.都督阎公之雅望
D.吾社之行为士先者,为之声义
9.下列对原文有关内容的概括和分析,没有错误的一项是(3分)
A.之所以重刊苏东坡文集,是因为以前李汉、刘禹锡、赵汝砺、危素、吕东莱等所编的苏东坡文选收录不全,且在世上流传甚少,求学之人得之不易。
B.海虞程侯对苏东坡全集的刊印起到了重要作用,这部全集以旧本篇章为主,舍弃了新本的很多内容。
C.苏东坡全集最初有杭、蜀、吉本及建安麻沙各版本流行于世,但因时间久远,朽烂破损,所以当世已见不到苏东坡全集了。
D.作者认为苏东坡全集的刊印意义重大,不仅能使本郡人受益,而且也能使一些偏远地区的人受到苏东坡文章的影响。
10.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(7分)
①下至闾巷田里,外及夷狄,莫不知名。其盛盖当时所未有。(4分)
②后之君子,将转相摹刻以传,又可及于久远。(3分)
参考答案
6.答案A(止:只,仅仅) 3分
7.答案 D
解析:例句和D项中的“与”均为连词,和。A项介词,跟。B项语气词,吗。C项动词,交好。
8.答案C[解析]A项前进:古义,走上前进献;今义,向前行动或发展。B项逢迎:古义,迎接;今义,说话和做事故意迎合别人的心意(含贬义)。D项行为:古义,品行作为;今义,受思想支配而表现出来的活动。
9.答案D(A.“李汉、刘禹锡、赵汝砺、危素、吕东莱等所编的苏东坡文选收录不全”与原文不符。B.“舍弃了新本的很多内容”与原文不符。C.“当世已见不到苏东坡全集了”与原文不符。) 3分
10.翻译 7分
(1)下至乡里田间,外至异族,没有不知道(他的)名字的。他的盛名是当时所没有的。(“闾巷”“夷狄”“莫不知名”“盛”各1分;或按每小句1分)
(2)后世君子,也将争相刻印来使它流传,这样它又能流传得更久远。(“摹刻以传”“及于久远”各1分,整体句意顺畅1分)
附:文言文参考译文
从古到今的文章,作者并不止一人,那些依靠写作而名扬天下的,只有唐代的韩愈、河东柳宗元,宋代的庐陵欧阳修、眉山苏轼和苏辙、以及南丰的曾巩、临川的王安石七大家罢了。然而韩、柳、曾、王的全集,自从李汉、刘禹锡、赵汝砺、危素编辑整理之后,都已辗转刻印,至现在盛行于世。欧阳修的文章只有欧阳修自选的《居士集》,苏东坡的文章只有吕东莱所编的文选,与前面几家的共同流传,然而仅占十分之一二。寻求他们的全集,宋代的刻本虽然存在,但都藏在内阁中,明仁宗也尝命工匠翻版刻印,但欧阳修的文集只赐给两三个大臣,苏东坡的文集因为未完工,所以想要广泛传播就难了呢。所以这两个文集在世上流传得很少,求学之人虽想寻求,也是不容易得到的。
海虞程侯以刑部郎的身份来吉州为官,说欧阳修是吉州人,吉州学习古文的人,都以欧阳修为宗师,曾经寻求欧阳修的全集在郡中的学校刻印,用它来教授吉州人。既然苏东坡向欧阳修学习,又因为苏东坡的全集世上没有,又到处寻求,得到宋时曹训所刻印的旧版本及明仁宗要求刻印却未完成的新版本,对其重新加以校对,仍然依照旧版本的篇章,旧版本上没有而新版本上有的,就作为续集刻印出来,(使苏东坡的文集)与欧阳修的文集一块流传于世。完成之后,教授王克修让我作序。
苏公才智杰出、奇异不凡。擅长议论,有气节。他作文章,刚刚下笔天下就都传诵。下至乡里田间,外至异族,没有不知道他的名字的。他的盛名是当时所没有的。他的名声与韩愈、柳宗元、欧阳修、曾巩、王安石并驾齐驱,确实如天上的星斗,地上的高山,人们都想尽快见到他并钦佩仰慕他,怎么还需要作序呢?如果单看程侯现在刻印苏东坡文集的原因,我就不能不作序来介绍了。
苏公的文章的全集以前有杭、蜀、吉本及建安麻沙各版本流行于世,因为年代久远,木头腐烂纸张破损,到今天已不完整了。,现在幸亏程侯敬仰思慕昔日的贤人,想到他的作品,多次寻访,使散乱丢失的,全都搜集到一起,合成一本文集,刻印后流传在世上。使我们郡九县的人,都能够看到它,都知道这是(我们应该)学习的古代作品,没有浮夸之气。广大的四方郡县,甚至边远地区,也一定因为苏东坡的文章的流传,使人们都沾上它的香气。后世君子,也将争相刻印来使它流传,这样它又能流传得更久远。那么程侯让教者学者受益的想法,就不仅仅为了一个郡了,而是为了能够让其兼济天下,流传到后世无穷无尽。这使苏东坡的文章流传的功劳,难道不大吗?我因此愿意为它作序。
-
高彦休《崔尚书雪冤狱》“尚书博陵公碣任河南尹”阅读答案及翻译
崔尚书雪冤狱高彦休尚书博陵公碣任河南尹,摘奸翦暴,为天下吏师。先是,有结客王可久者,膏腴之室,岁鬻茗于江湖间,常获丰利而归。是年笈贿适楚,始返楫,值庞勋构逆,阱于寇域,逾期不归。有妻美少,且无伯仲息嗣
-
语义说明:比喻强有力者又增添生力军,使之更强。 使用类别:用在「更加强盛」的表述上。 如虎添翼造句:01今天公司能请到王工程师来加入阵容,真可谓如虎添翼。 02自从本届棋王加入后,我们棋社如虎添翼,声
-
一、 语义说明:形容兄弟二人才德相当,难分高下。(难,音ㄋㄢˊ) 使用类别:用在「能力相等」的表述上。 难兄难弟造句:01这两位兄弟品学一样好,真可说是难兄难弟。 02这次科学比赛,两兄弟同时获奖,真
-
章碣,钱塘(今浙江杭州)人,不知其字,诗人章孝标之子。章孝标应进士试考了十年,至元和十四年(公元八一九年)方才及第。及第后,回家嘉庆①,先以诗寄家乡友人,诗云: 及第全胜十政官,金汤镀了出长
-
此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?赏析
[译文]这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?! [出典]北宋柳永《雨霖铃》 注: 1、柳永《雨霖铃》【原
-
【湿润】: 拼音:shīrugrave;n 释义:指空气或土壤比较潮湿。 造句:春天的青春,触摸湿润大地的甘露,你会发觉,我们不得不佩服大自然的力量。 湿润的近义词:潮湿润泽
-
《洗兵马》·杜甫 中兴诸将收山东,捷书夜报清昼同。河广传闻一苇过,胡危命在破竹中。 祗残邺城不日得,独任朔方无限功。京师皆骑汗血马,回纥喂肉葡萄宫。 已喜皇威清海岱,常思仙
-
周匡物简介周匡物周匡物,字几本,漳州人。元和十一年进士及第,唐代人。仕至高州刺史。生平 周匡物,字几本。唐龙溪县人。曾在天城山之麓读书。“天城”,后改名“名第”,郡人称匡物为“名第先生”。
-
使至塞上作者:王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 作品赏析: 737年(开元三十五年),
-
庆东原·次马致远先辈韵 张可久 诗情放。剑气豪。英雄不把穷通较。 江中斩蛟。云间射雕。席上挥毫。 他得志笑闲人。他失脚闲人笑。 张可久:1280-1348?,字小山,庆元(