妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。意思翻译、赏析
出自元代徐再思的《阳春曲·闺怨》
妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。别时只说到东吴,三载余,却得广州书。
参考翻译
翻译及注释
翻译
我真后悔嫁给商人为妻,偏又命运不好,逢上了负心的郎,临走时,说是到东吴去。三年过后,却从广州寄来了信。
注释
东吴:泛指太湖流域一带。
参考赏析
鉴赏
这首小令从唐女子刘采春《啰唝曲》“那年离别日,只道往桐庐。桐庐人不见,今得广州书”的绝句脱化,也穿插了《啰唝曲》“莫作商人妇”及白居易《琵琶行》“老大嫁作商人妇,商人重利轻别离”的意境。但较原诗来看,“闺怨”的含意更为显豁。“悔作”、“当逢”,口吻如生,表现出散曲小令开门见山的直露本色。“闺怨”的前提多为夫君别离远出,唐诗往往将这种前提加以隐掩或推衍。除上举的《啰唝曲》外,如张潮《江南行》:“茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。妾梦不离江上水,人传郎在凤凰山。”其妙味如前人所评:“意其远行,却在近处。总以行踪无定。”看来恰恰同《啰唝曲》的“意其近行,却在远处”反了个向。不过要让读者一览即领悟却不容易,可见唐诗是过于偏重含蓄了。
徐再思改诗为曲的原因,可能就是为了化含蓄为显露,当然也有别的因素。唐韩偓《偶见》:“秋千打困解罗裙,指点醍醐索一尊。见客人来和笑走,手搓梅子映中门。”不怎么知名;而李清照化用其意作成的《点绛唇》秋千词,“见有人来,袜划金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅”云云,却为人传诵。可见夺胎前人成作,也不失为出新的一途。
原诗的薄情夫君“只道往桐庐”。桐庐在富春江中游,唐方干《思江南》:“夜来有梦登归路,不到桐庐已及明。”看来唐代桐庐为一交通中心。曲中改成了“别时只说到东吴”。东吴的指谓说法不一,据周祁《名义考》,元明时习以苏州为东吴、湖州为中吴、润州为西吴,苏州在元代确实是繁荣的商业城市。这也说明曲作者不是简单地模仿照搬,而是根据元代的实际情形更改了“闺怨”的细节。
作者介绍
徐再思徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。浙江嘉兴人。生卒年不详,与贯云石为同时代人,今存所作散曲小令约100首。作品与当时自号酸斋的贯云石齐名,称为“酸甜乐府”。后人任讷又将二人散曲合为一编,世称《酸甜乐府》,收有他的小令103首。...
-
秋日清源在清源山上,寻你曾经描绘的雨中那条青蛇,与你深情凝望过的那片葱绿叶子。石阶长长短短,深深浅浅,随着山势蜿蜒延伸。此时,山宛然一座巨大的钢琴,在行人脚步的起落间,弹奏出优美的旋律。不知拐过了多少
-
燕歌行曹丕 秋风萧瑟天气凉, 草木摇落露为霜, 群燕辞归雁南翔。 念君客游思断肠, 慊慊思归恋故乡, 何为淹留寄他方? 贱妾茕茕守空房, 忧来思君
-
玩松竹二首【唐】白居易龙蛇隐大泽①,麋鹿游丰草;栖凤安于梧,潜鱼乐于藻。吾亦爱吾庐,庐中乐吾道。前松后修竹,偃卧可终老②。各附其所 "> 无端更渡桑干水,却望并州是故乡。
无端更渡桑干水,却望并州是故乡。出自唐代刘皂的《旅次朔方 / 渡桑干》客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡。参考翻译译文及注释译文离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回
-
说到张辽其实大家应该都知道的,他曹魏政权里面不可多得的大将,而且不仅仅是武艺超群,对于战场的把控控制也是非常到位的,所有这个人不简单,也经常性的打胜仗了,所有作为武将也当然是有有武器这个东西的,那么
-
墨池记 曾巩 临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方
-
语义说明:比喻有大才能,在小事上施展。 使用类别:用在「小露长才」的表述上。 牛刀小试造句:01做这点事情,对他来说真是牛刀小试。 02这道菜是大厨师的牛刀小试,口味果然不同凡响! 03刚才的魔术,只
-
昔日贫于我,今笑我无钱 出自唐代寒山的《诗三百三首》 凡读我诗者,心中须护净。悭贪继日廉,谄曲登时正。驱遣除恶业,归依受真性。今日得佛身,急急如律令。重岩我卜居,鸟道绝人迹。庭际何所有,白云抱幽
-
文言文济南同知吴公,刚正不阿。时有陋规:凡贪墨者亏空犯赃罪,上官辄庇之,以赃分摊属僚,无敢梗者。以命公,不受,强之不得,怒加叱骂。公亦恶声还报之曰:“某官虽微?亦受君命。可以参处,不可以骂詈也!要死便
-
男人梦见下雪,会富有。女人梦见下雪,一切忧愁都会消失。病人梦见下雪,不久能恢复健康。商人梦见下雪,要到一个很远的国家去做生意。山区人梦见下雪,会离开住地搬到远处的城镇去祝