除夜自石湖归苕溪·其一原文、翻译及赏析_姜夔古诗词
细草穿沙雪半销,吴宫烟冷水迢迢。
梅花竹里无人见,一夜吹香过石桥。
标签: 咏物 写景《除夜自石湖归苕溪·其一》译文
早春时节,地上的积雪还消融未尽,细嫩的青草已从沙土中悄悄探出头;吴地烟水迢迢,弥漫千里,隐隐透着清冷之气。
虽然深藏竹林的梅花无人欣赏,但它那沁人心脾的清芬却随着夜中的春风,一路飘过了石桥。
《除夜自石湖归苕溪·其一》注释
除夜:除夕。
石湖:今江苏苏州西南。
苕溪:浙江吴兴县的别称,因境内苕溪得名。吴兴即湖州(宋时湖州治所在吴兴),时姜夔安家于此。
草:夏校本、陆本、许本并作“草”,吟稿本作“柳”。庾信《荡子赋》:“细草横 阶随意生。”
吴宫:苏州有春秋时代吴国宫殿的遗址。
迢迢:遥远的样子。杜牧《寄扬州韩判官》 诗:“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。”
《除夜自石湖归苕溪·其一》赏析
这是一首写景的诗。
细草、沙地、吴宫、烟水、梅花、竹丛、石桥,建构出一个幽冷、萧索、缥缈的世界,人的灵魂似乎随着迢迢的流水、飘浮的暗香徜徉。写梅花遗貌得神,画图难足。清刘熙载《艺概》云:“姜白石词幽韵冷香,令人挹之无尽,拟诸形容,在乐则琴, 在花则梅也。”此诗写梅亦如是。结句畅达悠扬。清幽冷寂的氛围中,愈能体味姜夔何以“ 体貌清莹,望之若神仙中人”(张羽《白石道人传》)。
诗句平易浅显,韵味华美。作者用极其自然逼真的手法,写了他由石湖返回苕溪时,沿途所见的幽雅景致。当时,作者在除夕的晚上,与好友分手,兴高采烈地乘船归回居地,心情是比较欢快的。因此,所作也比较轻松活泼。首句“细草穿沙雪半消”,点明时在除夕,是冬去春来,雪半消、草发芽的季节。这写是途中所见的近景。
二句“吴宫烟冷水迢迢”是写远景。小舟疾驶,那高大华丽的吴宫,被茫茫雾气笼罩,渐渐隐没在远处。
三句转写眼前,“梅花竹里无人见”。轻快疾驶的小舟,路过高洁、清雅、傲气的梅花和竹林,自有一种乐趣。
四句以“一夜吹香过石桥”作结,“一夜香”既与上句“梅花”衔接,又启句中“过石桥”。至此,把诗人的得意之情,巧妙地暗喻出来。
-
成语发音: 「jí zhuǎn zhí xià 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 形容形势或文笔等突然转变,并且很快地顺势发展下去。 示例: 由于迅速而顺利地取得了
-
逢唐兴刘主簿弟拼音版、注音及读音: 文学家:杜甫 féng táng xìng liú zhǔ bù dì 逢唐兴刘主簿弟fēn shǒu kāi yuán mò,lián nián jué c
-
南北朝-谢朓凉风吹月露,圆景动清阴。蕙风入怀抱,闻君此夜琴。萧瑟满林听,轻鸣响涧音。无为澹容与,蹉跎江海心。形式: 古风押[侵]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(174)首谢朓(南北朝)成
-
出自唐代成都醉道士的《示胡二郎歌》 欲究丹砂理,幽玄无处寻。不离铅与汞,无出水中金。金欲炼时须得水,水遇土兮终不起。但知火候不参差,自得还丹微妙旨。人世分明知有死,刚只留心恋朱紫。岂知光景片时间,将谓
-
冠履倒易核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语冠履倒易的详细解释、读音以及冠履倒易的出处、成语典故等。
-
唐-王维下马饮君酒,问君何所之?君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。形式: 古风押[支]韵翻译请你下马来喝一杯美酒,想问问朋友你要去往哪里?你说因为生活不得意,要回乡隐居在终南山旁。只管去
-
【5484】从思辨到分析:历史理性的重建(何兆武著,北京大学出版社,30.5万字,2020年7月第1版,78元)△两辑:[1]一个世界公民的历史哲学;[2]历史理性的重建。〇“历史哲学”一词是18世纪
-
原文 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾
-
侠也荒唐学,文章愧古风。谁将覆醯醢,子谓近霓虹。去圣虽云远,微言信可宗。期君振颓敝,谟典嗣前功。
-
成语发音: 「bǔ tiān zhù dì 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 修补天,支撑地。比喻伟大的功勋。 成语出处: 南朝 梁 陆倕《新漏刻铭》:“业类补天,