欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古诗词 > 古诗词鉴赏

御街行·街南绿树春饶絮原文、翻译及赏析_晏几道古诗词

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2023-04-25 03:00:47阅读:119

  街南绿树春饶絮,雪满游春路。树头花艳杂娇云,树底人家朱户。北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树。

  阑干倚尽犹慵去,几度黄昏雨。晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。落花犹在,香屏空掩,人面知何处?

标签: 写景 惜别 春天

  《御街行·街南绿树春饶絮》译文

  街南绿树浓荫,春天多柳絮,柳絮如雪飘满游春的道路。树顶上杂映着艳花交织的娇云,树荫下是居住人家的朱红门户。闲懒地登上北楼,疏散的珠帘向上高卷,一眼看到遮护艳女朱户的城南树。

  倚遍栏杆还懒得离去,经过了几度黄昏细雨。记得暮春时她曾骑马徘徊踏过青苔,曾靠在绿荫深处停马驻足。昔日落花今犹在,华美的屏风却空掩,谁知桃花人面在何处?

  《御街行·街南绿树春饶絮》注释

  御街行:词牌名,又名《孤雁儿》。

  饶:充满,多。

  雪:这里以形容白色的柳絮。

  闲:高大的样子。

  疏帘:也作“踩帘”,指稀疏的竹织窗帘,张耒《夏日》有“落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声”。

  慵去(yōng qù):懒得离去。

  盘马:骑马驰骋盘旋。

  《御街行·街南绿树春饶絮》赏析

  《御街行·街南绿树春饶絮》选自《小山词》。北宋晏几道词作。上阕写春日美景,下阕表达物是人非的怀旧之情和万般感慨。全词以含蓄有致的笔触,从眼前景物咏起,渐渐勾起回忆,抒写了故地重游中的恋旧情怀。

  这是一首单相思的词,唐诗宋词中思春、渴慕、怀人的内容非常丰富,但大多数情况下都会明写或暗示男女二人曾经心心相映,正处于或者曾经有过一段共处的美好时光,此词却迥然不同,完全不提两人之间的关系,而且有意无意地暗示,词中主人公本是单相思,一副少年怀春的徘徊、惆怅之态。词的开篇先写景,并以景物来点明季节性,更以季节性来引出内心情感,从飞絮、开花可知,此为春深之时,暗示此为思春、怀春的季节。写完树木以后,似有意,似无意,加上一句“树底人家朱户”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是并不明写“朱户”即红漆大门。

  上阕写春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受赐门涂红漆,但随着礼法的废弛,普通官宦大户也均可照此办理了。词人爱慕上了这街南树下某大宅中的女子,面对大户人家不敢造次,心情亢奋、激动,而又紧张、忐忑,一片少年心绪不敢明言,只能先说树,再说树下人家,却始终不敢吐露所恋慕的对象究竟是谁。于是他“北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树”,“闲”字本意为闲暇,指无目的地随意为之,但词人之上北楼,绝对是有明确目的的,是为了能够看到所恋慕女子的身影,但因为紧张和羞涩,所以故作闲暇状,假装是无事登楼,卷起竹帘来随意眺望,所见的,也不过绿树而已。假装登楼望树,其实是想见所恋慕的女子,希望她能够走出朱漆大门,她袅娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,却始终未能如愿——“阑干倚尽犹慵去”,每一寸栏杆几乎都靠遍了,还是见不到她,对爱的人,想要离去却不甘心。

  下阕表达物是人非的怀旧之情和万般感慨。“慵”字本意为懒散,“慵去”就是懒得离开,其用意也和上阕的“闲”字相同,假装只是犯懒而不曾离去,其实是夙愿难偿而根本不忍离去。词人就这么等了一天又一天,从白天等到黄昏,又从春深等到春尽,“黄昏雨”既表时辰,也表季节,所谓“雨轻风色暴,梅子青时节”,一转眼夏季即将到来了。始终望不见心爱之人的身影,词人实在是等不下去了,干脆出门上马,在街上游荡,希望能得到“偶遇”的机会。“晚春盘马踏青苔”,“盘”字用得佳妙,表示词人骑着马只是原地转圈,并非真的要出门办事,同时也体现出忐忑、徘徊的惆怅心态,又等了很长时间,仍然未能如愿,他干脆连马都不“盘”了,而改之为“驻”,也即停在原地不动——“曾傍绿阴深驻”。然而他最终如愿了吗,却只见“落花犹在,香屏空掩”,人去楼空,仿佛唐代崔护之涛:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”也正如崔护此诗前面所写:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”词人与所恋慕的女子,应该也就这般地见过一两面吧,全词中并没有丝毫透露是否更有深交,而完全是单方面的思恋。

  此篇以三幅不同的景象,将词人对佳人的眷恋之情缓缓引出。词人没有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的词汇叙述着他记忆中的点点滴滴,感情含蓄而浓烈。

  《御街行·街南绿树春饶絮》鉴赏

  此为冶游之作。全词以含蓄有致的笔触,从眼前景物咏起,渐渐勾起回忆,抒写了故地重游中的恋旧情怀。

  上片写景。起首四句,是北楼南望中的景色和意想。正因鸟瞰,才能看得那样远,看得见成行的柳树和别的花树 ,看得见花絮红白相间织成的灿烂“ 娇云”,看得见漫天飞絮。这里,“雪满游春路”是由柳树“饶絮”而生的奇想 ,同时又点出“晚春”二字。

  至于“树底人家朱户 ”,当是从“树头”的空隙间隐约见之,它是掩映在一片艳花娇云之中的,把一种急切的寻寻觅觅的情态表现得非常传神。

  过片由景及情,写出了词中人不忍离的情态和心理。“晚春”两句写不忍离去的原因。“盘马”显然不是今日之事 ,“晚春”也不是眼前这个晚春,而“绿阴”、“青苔”的所在,必定是“街南绿树”底下的那某个“人家”。要之 ,这里是词中人昔游之地。对景枨触如此,必有值得永久纪念的特殊情事。于是,结拍“落花犹在,香屏空掩,人面知何处!”点明词旨。

  较之“桃花依旧笑东风”之句 ,尤觉有花落人去之苦。词中人只于北楼闲望,原来他已经访过不曾出现的伊人了,她那里断无消息 ,惟“香屏空掩”而已。

  此词与唐朝诗人崔护《题都城南庄》一诗的意境——“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑东风”有异曲同工之妙,而两首作品艺术表现上的差异,读者诸君也自会有一番感悟。

  《御街行·街南绿树春饶絮》创作背景

  此词作于宋神宗元丰元年(1077年),晏几道故地重游,恰逢他的好友王肱去世,见物是人非,柳絮飘扬,惆怅感伤油然顿生便作此词。

TAG标签:

猜你喜欢
  • 泛小(舟仑)二首(白居易)拼音版、注音及读音

      泛小(舟仑)二首拼音版、注音及读音: 文学家:白居易 fàn xiǎo zhōu lún èr shǒu 泛小(舟仑)二首shuǐ yī táng,zhōu lún yì zhī。水一塘,(舟仑

  • “功盖三分国,名高八阵图。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】功盖三分国,名高八阵图。

  • 诡秘莫测成语组词

    成语发音: 「guǐ mì mò cè 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 诡秘:隐秘难测;莫测:无法揣测。(行动、态度)。隐秘不可捉摸。 成语出处: 宋 刘克庄《后

  • 文言文《愚公移山》译文及注释

    文言文《愚公移山》译文及注释   愚公移山的故事相信大家都有所耳闻,那么现在我们就来详细读读《愚公移山》这篇文言文吧,下面小编为大家带来了文言文《愚公移山》译文及注

  • 与史中郎钦听黄鹤楼上吹笛原文翻译注释及赏析(李白)

    与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛全文:  一为迁客去长沙,西望长安不见家。  黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。  与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛全文翻译:  世事难料,

  • 申胥谏许越成注音版 申胥谏许越成拼音版

    申胥谏许越成注音版 申shēn胥xū谏jiàn许xǔ越yuè成chéng 吴wú王wáng夫fū差chāi乃nǎi告gào诸zhū大dài夫fū曰yuē :“ 孤gū将jiāng有yǒu大dà志zhì

  • 有鸟在其间,达晓自悲吟。

    出自唐代李群玉的《乌夜号》 层波隔梦渚,一望青枫林。有鸟在其间,达晓自悲吟。是时月黑天,四野烟雨深。如闻生离哭,其声痛人心。悄悄夜正长,空山响哀音。远客不可听,坐愁华发侵。既非蜀帝魂,恐是桓山禽。四子

  • 小二哥,打二百文长钱的酒来

    出自元代佚名的《杂剧·朱砂担滴水浮沤记》 楔子(冲末扮孛老同正末王文用、旦儿上)(孛老诗云)急急光阴似水流,等闲白了少年头。月过十五光明少,人到中年万事休。老汉是这河南府人氏,姓王,双名从道。嫡亲的三

  • 归去来兮辞原文及译文

    归去来兮辞原文及译文   《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。以下是小编为大家整理的关于归去来兮辞原文及译文,希望大

  • 改过自新成语组词

    成语发音: 「gǎi guò zì xīn 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 自新:自觉改正,重新做人。改正错误,重新做起。 成语出处: 《史记·孝文本纪》:“妾伤

相关栏目:
  • 唐诗大全
  • 宋词精选
  • 元曲大全
  • 古诗词鉴赏
  • 古诗词考题
  • 先秦诗歌
  • 汉朝诗歌
  • 近当代诗歌
  • 汉赋精选
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-11