“急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。”原文、翻译及赏析_诗词名句
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。
标签: 写景 抒情 伤感 相思《梦江南·昏鸦尽》译文
黄昏的鸦群已经飞远,你为何还独自站在那里,又是因何事而伤感呢?柳絮像急雪一样翻飞着落入香阁,晚风轻轻地吹拂着花瓶里盛开着的梅花。再看那心字香,早已悄然成灰。
《梦江南·昏鸦尽》注释
梦江南:词牌名,又名《望江南》、《忆江南》、《江南好》 等。此调有单、双调之分,这首为单调,共五句。
昏鸦:黄昏时分,昏暗不明的乌鸦群。
香阁,青年女子所居之内室。
胆瓶,长颈大腹,形如悬胆之花瓶。
心字:即心字香。
《梦江南·昏鸦尽》赏析
这首词,抒写的是黄昏独立思人的幽怨之情。题材常见,容若所取的也是寻常一个小景。但此寻常小景经他描摹,便极精美幽微。尤以结句最妙,一语双关。“心字已成灰”既是实景又有深喻,既指香已燃尽,也指独立者心如死灰。很是耐人寻味。此词一般解作闺情词,是女子在冬日黄昏思念心上人,然而,解作容若思念意中人也未尝不可。
以“尽”与“立”描摹一种状态。而“恨因谁”,则郑重地提出问题。但是,并不马上回答。而已“急雪”与“轻风”一组并列对句,展开画面。即将内在情思物景化,令其与外部景物融合为一,又将外部景物情思化,谓其“乍翻”与“吹到”。究竟有情、无情,难以分辨。然后,直至结尾,才推出答案。谓心字香与香字心,都已死去。用的是双关语,颇饶意趣。而言情如此,亦够决绝。或以为说闺中情,代女子立言,谓于冬日黄昏,思念着远游人。
这首词存在一个镜头转换,如同拍电影一样。前面两句写的是纳兰自己站立在黄昏渐渐笼罩的昏暗之下,望着渐渐飞远的昏鸦,心里充满伤感,不停地叹息。后面写的却是闺中的女子所住的香闺。这个女子是纳兰心爱的女子。纳兰把镜头对准了她的香闺,对准了香闺的一切物事:从窗外飘进来的柳絮、胆瓶、插在胆瓶内的梅花、落在书案上的梅花花瓣、已经燃完的心字香的灰烬。
银笙声声衬着天涯游子的心香飘摇,归乡之念绵延却始终杳杳。某日醒来惊觉流光已把人抛闪。流光无情比起自觉心如死灰,更叫人心下惘然。
《梦江南·昏鸦尽》鉴赏
《梦江南·昏鸦尽》是清朝词人纳兰性德创作的一首词。这首词写春日一女子观望眼前黄昏时分,群鸦飞至的景色,以景生情,心生愁怨。该词表达了作者对步入深宫的表妹的思念之情,并把相思的凄苦与灰色的景物融合一起,既有实景的描画,又有心如死灰的暗喻,语带双关,而又耐人寻味。
这首为《饮水词》开篇的《梦江南》,是一首轻灵简洁、却又凄婉含蓄的小令。代表纳兰容若的词风,哀感顽艳。 “昏鸦尽,小立恨因谁?”起句是一幅昏昧不明、冥色四合的画面。“昏鸦”所象征的是人在黄昏时分常常会升起的一种荒凉、躁动、不安的心绪。而“昏鸦尽”则是乱鸦聒噪着飞过之后瞬间的寂静,可以想见暮色四合,四周是何等静谧。而这个瞬间寂静的氛围中,人的心情又是迷茫、惆怅的。这一刻的心绪瞬间流动被词笔敏锐地捕捉到了。
“小立恨因谁”,在迷茫惆怅的意绪之中,忽然有此一问。整个纷纭繁复的心绪中顿时好像有了一个比较明确的指向,让读者的注意力也由黄昏画面一下子跳到了人的内心状态中,关注点由“鸦”到了“人”。纳兰词中多次写到过“小立”。《虞美人·秋夕信步》中就有: “闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。”这里是说有个红颜女子“小立”于暮色苍茫之中,看那昏鸦已经渐渐飞尽了。可见“小立”二字在这简洁小令中有一种人物浮雕式的效果。“恨因谁”,这里的词笔直探人物的内心深处的“恨”。“恨”在古诗词中大多不是仇恨,而是一种幽怨、惆怅、郁闷的心情,有一种感慨、一份幽怨。而一种幽恨又从何而来、因谁而起的悬念被寥寥数笔营造起来。
“急雪乍翻香阁絮”,“急雪乍翻”写的是轻盈的絮状物被疾风吹得像落雪那样飘舞、翻飞。“香阁絮”,这“香阁”二字就是年轻女子的香闺,明确点明了“小立”者是位红颜女子。
下一句紧接着就是“轻风吹到胆瓶梅”。胆瓶之中插着梅花。一个“梅”字就点出了时令是春寒料峭时节。这时节当然不可能有柳絮,只能是春雪翻飞被轻风吹落到香闺胆瓶里的梅花上。急雪和柳絮暗用才女谢道蕴“未若柳絮因风起”的诗意,让人想见这位红颜女子心性的高洁与美好。急雪翻飞、飘转的画面则让人感到一种动荡、凄迷,使人想见女子内心的凄寒与迷惘。而“胆瓶梅”的意象中又生起一种春的意趣,一种轻轻漾动的春意,可以从中感受到女子内心向往着美好的爱情。
“心字已成灰”, 心字香,不论从形象还是词意上都是美好的,由此可以感到该女子内心性格气质情感的温馨美好。心字香已燃成灰烬,说明夜已深。从黄昏一直到夜深,她的内心都是无法平静,无法摆脱思念忧愁的缠绕、折磨。可以想见,这女子内心思念、追求的无望、落空,就像心字香一样一寸一寸化为灰烬。
该词所写急雪、香阁、柳絮、胆瓶、梅花、心字香等形象具有一种精致的美,这些形象所引发人的联想又是那么丰富,具有含蓄、隽永的美,意蕴深长,让人回味无穷。
《梦江南·昏鸦尽》创作背景
这首词是写在纳兰性德的表妹谢氏被选到宫里之后。作者与表妹谢氏一块长大,从小青梅竹马,两小无猜,虽然没有挑明爱情关系,但纳兰性德深深地爱着谢氏,所以在她走入深宫之后,才会痛苦得无以复加,为此写下这首词。
-
陆游生活的时代,中原大好河山沦陷异族之手,北方广大人民遭受残酷的民族压迫,南宋小朝廷屈辱卖国。兴师北伐,收复失地,统一祖国是有志之士和人民群众的普遍而迫切的愿望。陆游的诗作中反映民族矛盾和时代要求,洋
-
成语发音: 「pián shǒu jiù dǎi 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 见“骈首就系”。 成语出处: 清·宋学洙《张文忠公遗事》:“翁以故相终老,未有显
-
出自唐代高瑾的《三月三日宴王明府山亭(得哉字)》 暮春元巳,春服初裁。童冠八九,于洛之隈。河堤草变,巩树花开。逸人谈发,仙御舟来。间关黄鸟,瀺灂丹腮。乐饮命席,优哉悠哉。
-
梦见厨房,有利可图的生活即将到来。
-
上有嘉树林 出自魏晋阮籍的《咏怀八十二首》 一 夜中不能寐,起坐弹鸣琴。薄帷鉴明月。清风吹我襟。孤鸿号外野。翔鸟鸣北林。 徘徊将何见?忧思独伤心。 二 二妃游江滨。逍遥顺风翔。交甫怀佩环。婉娈有
-
陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿 出自两汉司马迁的《报任少卿书 / 报任安书》 太史公牛马走司马迁,再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆不相师,
-
出自唐代赵徵明的《思归(一作古离别)》 为别未几日,去日如三秋。犹疑望可见,日日上高楼。惟见分手处,白蘋满芳洲。寸心宁死别,不忍生离忧。
-
成语发音: 「mù jī ěr wén 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 亲眼看到,亲耳听到。 成语出处: 《资治通鉴·唐纪睿宗景云二年》:“口说不如身逢,耳闻不如
-
宋-释本才上无攀仰,下绝已躬。唤起怀州牛吃禾,捺下益州马腹胀。从教天下觅医人,炙猪左膊上。奇,奇,是是非非总不知。梦回瞥起临明镜,洎被张公错画眉。形式: 偈颂会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词
-
我每夜伴穿窗月影低,好也啰你可快活三不归,空教人立苍苔红绣鞋儿湿,可怕不恋一别的赚煞你
我每夜伴穿窗月影低,好也啰你可快活三不归,空教人立苍苔红绣鞋儿湿,可怕不恋一别的赚煞你 出自元代王仲元的《【中吕】粉蝶儿_集曲名题秋》 集曲名题秋怨双雁儿声悲,景潇潇楚江秋意,胜阳关刮地风吹。满
- “急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “一代倾城逐浪花,吴宫空自忆儿家。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “明月出天山,苍茫云海间。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “剪不断,理还乱,是离愁。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “借问谁家子,幽并游侠儿。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “凤凰鸣矣,于彼高冈。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇岛外打鱼船。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句