"有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿"全诗赏析
有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。
yǒu gè jiāo ráo rú yù ,yè yè xiù píng gū xiǔ ,xián bào pí pá xún jiù qǔ ,yuǎn shān méi dài lǜ 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
注释
评析
这首词上片写女子春宵不眠,是通过她的感受表达的。因为夜深,又不能入睡,所以感到特别寂静;因为静也就感到漏壶的滴声特别响。特别是“促”字,份量相当重,它不是指时间过得快,而是表达女主人公的不安和烦躁。“金烬”句,从女主人公的行动中显示了她长夜不眠。灯暗了又挑,挑了又暗,直到烛残火烬。她的行动是无聊的,情绪是纷乱的。“一夜”二句情景合写。诗人将女子的孤独难眠之状,织入断断续续的竹声之中,把帘前风响与魂牵梦绕交融在一起,韵致无穷。
下片点出女子的状态和表情。“有个”二句是上片典型环境中的典型人物,“娇娆”是借代,以见女子的美丽。然而这样艳美的人儿,都是“夜夜绣屏孤宿”。一个“孤”字,不单是“孤独”,而是上片女子复杂心绪的凝结。这两句从女主人公外表的“美”与她处境的“孤”的矛盾中,显示了她内心的怨情。“闲抱”句是上片“金烬暗挑”行动的持续,是上句“孤宿”的进一步刻画,突现了她的凄凉。以往可能是高高兴兴地弹奏,而此时只是无聊地抱起了旧日的琵琶。“寻旧曲”也是对过去欢乐时刻的回忆,并想借回忆来冲淡眼下的孤独与凄凉,但回忆也解脱不了困境,而只能更增加孤苦。“远山眉黛绿”一句结尾,以貌写情,女主人公的愁容怨态跃然纸上。
-
愚人食盐的文言文翻译 干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。下面是小编整理
-
出自唐代李群玉的《龙安寺佳人阿最歌八首》 团团明月面,冉冉柳枝腰。未入鸳鸯被,心长似火烧。见面知何益,闻名忆转深。拳挛荷叶子,未得展莲心。欲摘不得摘,如看波上花。若教亲玉树,情愿作蒹葭。门路穿茶焙,房
-
百无聊赖核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语百无聊赖的详细解释、读音以及百无聊赖的出处、成语典故等。
-
原文临江仙杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。注释(1)东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将
-
作者: 周金勇 【本书体例】 【原文】:爰采唐矣(1)?沫之乡矣(2)。云谁之思
-
说相思,问相思,枫落吴江雁去迟。 出自清代吴锡麒的《长相思·以书寄西泠诸友即题其后》说相思,问相思,枫落吴江雁去迟。天寒二九时。怨谁知?梦谁知?
-
出自唐代曹唐的《题武陵洞五首》 此生终使此身闲,不是春时且要还。寄语桃花与流水,莫辞相送到人间。溪口回舟日已昏,却听鸡犬隔前村。殷勤重与秦人别,莫使桃花闭洞门。却恐重来路不通,殷勤回首谢春风。白鸡黄犬
-
凌上虐下核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语凌上虐下的详细解释、读音以及凌上虐下的出处、成语典故等。
-
语文文言文翻译方法和口诀 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、
-
出自唐代钱珝的《江行无题一百首》 倾酒向涟漪,乘流欲去时。寸心同尺璧,投此报冯夷。江曲全萦楚,云飞半自秦。岘山回首望,如别故乡人。浦烟含夜色,冷日转秋旻.自有沈碑在,清光不照人。楚岸云空合,楚城人不来