"蕃汉断消息,死生长别离"全诗赏析
无人收废帐,归马识残旗。欲祭疑君在,天涯哭此时。
wú rén shōu fèi zhàng ,guī mǎ shí cán qí 。yù jì yí jun1 zài ,tiān yá kū cǐ shí 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文前些年你还守卫着月氏,后来在城下与敌恶战全师覆灭。吐蕃和中原从此断绝了消息。是死是生从此都永远别离。全军战败后,遗弃的营帐无人收拾,只有逃回的战马还识得残破的军旗,有心祭奠你,又疑心你尚活在人间,此时只有遥望天涯而哭。
注释①戍:征伐。月支:一作“月氏”,古西域国名,此借指吐蕃。②没全师:全军覆没。③蕃汉:吐蕃和唐朝。④废帐:战后废弃的营帐。⑤残旗:残留的军旗。
鉴赏
蕃,吐蕃,我国古代藏族建立的地方政权,在今青海、西藏一带。当时唐、蕃之间经常发生战争。作者的这位老友在一次战争中身陷吐蕃,生死未卜,下落不明,作者就写了这首诗深切怀念他。
在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定。他深深想念这位朋友,料想其已死,想奠祭;但又存一线希望,希望友人还活着。巨大的悲恸在这无望的希望中体现出来。全诗语真而情苦,“无人收废帐,归马识残旗”一句形象描写战场的情景。
唐代边帅隐匿败绩不报的情形时有发生,“前年”全军覆没而是人至今才得知闻,其间颇令人玩味。而本篇这种过期的追悼,适足增添了全诗的悲剧性。正因为是“前年”的事件,所以有“断消息”的感受,有“疑君在”的幻想,痛慨、痴情,欲绝惨深。废帐残旗,归马踽凉,是诗人的揣想,却真实地再现了“没番”的战罢情形。
-
捕蛇者说 作者:柳宗元 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niegrave;)人,无御之者。然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luaacute;nwǎn)、瘘(lograve;
-
出自唐代于頔的《郡斋卧疾赠昼上人》 夙陪翰墨徒,深论穷文格。丽则风骚后,公然我词客。晚依方外友,极理探精赜。吻合南北宗,昼公我禅伯。尤明性不染,故我行贞白。随顺令得解,故我言芳泽。霅水漾清浔,吴山横碧
-
出自唐代许棠的《送裴拾遗宰下邽(一作赴畿令)》 受谪因廷谏,兹行不出关。直庐辞玉陛,上马向仙山。地古桑麻广,城偏仆御闲。县斋高枕卧,犹梦犯天颜。
-
宽宏大量核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语宽宏大量的详细解释、读音以及宽宏大量的出处、成语典故等。
-
出自南北朝鲍照的《芜城赋》 沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。柂以漕渠,轴以昆岗。重关复江之隩,四会五达之庄。当昔全盛之时,车挂轊,人驾肩。廛闬扑地,歌吹沸天。孳货盐田,铲利铜山,才力雄富,士马精
-
过江千尺浪,入竹万竿斜。出自唐代李峤的《风》解落三秋叶,能开二月花。过江千尺浪,入竹万竿斜。参考翻译翻译及注释翻译能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜
-
原文赏析: 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。(辨 通:辩) 拼音解读:jié lú zài rén j
-
千日打柴一日烧核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语千日打柴一日烧的详细解释、读音以及千日打柴一日烧的出处、成语典故等。
-
出自唐代徐坚的《奉和圣制送张说赴集贤院学士赐宴赋得虚字》 崇文德化洽,新殿集贤初。庸菲参高选,首滥承明庐。殊私光辅弼,荣送列簪裾。座引中厨馔,杯锡上尊馀。翠叶浓丹苑,晴空卷碧虚。忝同文史地,愿草登封书
-
出自唐代霍总的《骢马》 青骊八尺高,侠客倚雄豪。踏雪生珠汗,障泥护锦袍。路傍看骤影,鞍底卷旋毛。岂独连钱贵,酬恩更代劳。