元日原文_《元日》拼音注释和译文_元日朗诵语音和赏析
《元日》正文拼音版
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
《元日》注释
⑴元日:农历正月初一,即春节。
⑵爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。
⑶屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
⑷千门万户:形容门户众多,人口稠密。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。
⑸桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。
《元日》译文
阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。
初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
《元日》赏析
创作背景
此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。
展开赏析二
这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。
王安石不仅是政治家,还是诗人。他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容。本诗就是通过新年元旦新气象的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐观自信的情绪。
展开《元日》繁体
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
-
兵老将骄核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语兵老将骄的详细解释、读音以及兵老将骄的出处、成语典故等。
-
满庭芳·夏日溧水无想山作[1]周邦彥【原文】风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆[2]。地卑山近,衣润费炉烟[3]。人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅[4]。凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船。年年。如社燕,飘流瀚
-
你也休问谁,我也不答你 出自元代佚名的《【越调】斗鹌鹑 元宵》 圣主宽仁,尧民尽喜。一统华夷,诸邦进礼。雨顺风调,时丰岁丽。元夜值, 风景奇。闹穰穰的迓鼓喧天,明晃晃的金莲遍地。【紫花儿序】香馥
-
《辨奸论》苏洵 事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知着。月晕而风,础润而雨,人人知之。人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事?而贤者有不知,其故何也
-
诗描绘出洞庭湖秋天的壮观奇伟景象,抒发了诗人求官不得的郁郁苦闷,表达了希望得到引荐的心情。"> 便宜行事
便宜行事核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语便宜行事的详细解释、读音以及便宜行事的出处、成语典故等。
-
“百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。【出处】唐·李白《从军行二首·其二》。【意思翻译】身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。突进营垒,射杀呼延大将,独自率
-
出自唐代吴筠的《步虚词十首》 众仙仰灵范,肃驾朝神宗。金景相照曜,逶迤升太空。七玄已高飞,火炼生珠宫。馀庆逮天壤,平和王道融。八威清游气,十绝舞祥风。使我跻阳源,其来自阴功。逍遥太霞上,真鉴靡不通。逸
-
文言文胶州李总镇[1],买二黑鬼,其黑如漆。足革粗厚,立刃为途,往来其上[2],毫无所损。总镇配以娼,生子而白,僚仆戏之[3],谓非其种。黑鬼亦疑,因杀其子,检骨尽黑,始悔焉。公每令两鬼对舞,神情亦可
-
出自唐代韦抗的《奉和圣制送张说上集贤学士赐宴(赋得西字)》 广庭临璧沼,多士侍金闺。英宰文儒叶,明君日月齐。集贤光首拜,改殿发新题。早夏初移律,馀花尚拂溪。壶觞接云上,经术引关西。圣德鸿名远,将陪玉检