瑶池原文_《瑶池》拼音注释和译文_瑶池赏析
《瑶池》正文拼音版
瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。
八骏日行三万里,穆王何事不重来。
瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。
八骏日行三万里,穆王何事不重来。
《瑶池》注释
1、瑶池阿母:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
2、黄竹歌声:《穆天子传》卷五:“日中大寒,北风雨雪,有冻人。天子作诗三章以哀民。”
3、八骏:传说周穆王有八匹骏马,可日行三万里。《列子》、《穆天子传》等记载不一。
4、穆王:西周人,姓姬名满,传说他曾周游天下。
此诗讽刺求仙之虚妄。首句写西王母倚窗伫望,候穆王而不至。次句借黄竹歌声暗示穆王已死。三四句则写西王母因穆王不来而心生疑问。斥神仙而以神仙(王母)的口气写出,句句对比,以见长生之虚妄,求仙之荒诞。《李义山诗集笺注》引程梦星曰:“此追叹武宗之崩也。武宗好仙,又好游猎,又宠王才人。此诗熔铸其事而出之,只用穆王一事,足概武宗三端。用思最深,措辞最巧。”
《瑶池》译文
韵义
西王母在瑶池上把绮窗打开;
只听得黄竹歌声音动地悲哀。
八骏神马的车子日行三万里;
周穆王为了何事违约不再来?
《瑶池》赏析
简析
晚唐迷信神仙之风极盛,最高统治者尤最,好几个皇帝因服丹药妄求长生而丧命。这首诗是借周穆王西游遇仙人西王母的神话,加以生发,讥刺皇帝求仙的虚妄。全诗虚构了西王母盼不到周穆王重来,暗示穆王已故的故事情节,显示了求仙妄想与死亡不可避免的对立。诗人不作正面议论,而却以西王母心中的疑问作诘。构思巧妙,用心良苦,讽刺辛竦,韵味无穷。
展开《瑶池》繁体
瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。
八駿日行三萬裏,穆王何事不重來。
-
日本战后初期出现的一个文学流派,最初被称作“新戏作派”。无赖派作家们并没有结成文艺团体,相互间也没有什么亲密交往,更没有什么纲领章程之类的东西,只是文学史上对一些有共同特点的同期作家们的称呼。主要作家
-
《郑人逃暑》文言文赏析 郑人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]从阴。及[6]至[7]暮[8],反[9]席[10]于树下。及月流影移,复徙衽以从[11]阴,而患露[12]之濡
-
8年级下册文言文复习归纳 八年级下册:与朱元思书 一、解释下列加点的词语 答案 1、 风烟俱净 俱:全,都 2、 从流飘荡 从:随着 3、水皆缥碧,千丈见底。 缥碧:青白
-
首联写诗人黄昏寂寞无所消遣。“日长”二字点题,笼罩全篇,说明写信原因,意在微露全诗之旨。此句也是情语,刻画了诗人“寂寞恨更长”的苦闷之情。“闲”字,聚全诗精神,为一篇眼目。诗人口中说闲,正是心中不
-
“三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉。但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉。但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙。【出处】唐·李白《永王东巡歌十一首·其二》。【意思翻译】三川一带的叛军横行纷乱如麻,士族百姓纷纷南逃似混乱永嘉。只要起用隐居东山
-
“昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
-
【原题】:伯量同二弟欲见访湖庄以诗告至褒拂过情辄次其韵
-
辛弃疾是继苏轼之后的又一位以豪放词风著称的杰出词人。他的作品学习了苏轼豪放词的长处并继承了南宋初期爱国词人的战斗传统,着重表现抗战、爱国的主题,引“金戈铁马”的内容入词,进一步扩大了词的题材范围,开拓
-
资治通鉴·后晋纪·后晋纪六《资治通鉴》是由北宋·司马光所编著的,是中国历史上规模最大、成就最高的编年体通史。以下是资治通鉴·后晋纪·后晋纪六文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文起旃蒙大荒落八月,尽柔兆敦
-
颛顼(前2514~前2437)中国历史中的一位传说人物,为五帝之一。相传颛顼是黄帝的孙子,是九黎族的首领。父亲是昌意,昌意相传是黄帝与嫘祖的次子,封于若水,娶蜀山氏之女昌仆为妻。 颛顼性格深沉而有谋